Translation of "Sauer geworden" in English

Die wäre vielleicht sauer geworden und hätte angefangen mich anzuschreien und solche Sachen.
Then she might have gotten angry at me, started yelling and everything.
OpenSubtitles v2018

Verzeiht mir, mein Herr, die Milch ist sauer geworden.
Forgive me, my Lord, the milk has soured.
OpenSubtitles v2018

Als er über Hausnigger geredet hat, bist du sauer geworden.
He was saying all that stuff about house Negroes. I saw you get mad.
OpenSubtitles v2018

Die Milch ist sauer geworden, während ich im Gefängnis war.
Oh, the milk went bad while I was in jail.
OpenSubtitles v2018

Aber er ist nicht einmal Sauer geworden also warum habe ich das getan?
But he didn't even get mad so why did I do that?
OpenSubtitles v2018

Danke, dass du nicht sauer geworden bist.
Thank you for not getting upset.
OpenSubtitles v2018

Ein Typ ist mal sauer auf mich geworden.
I was in Brooklyn once. This kid got mad at me.
OpenSubtitles v2018

Aber ich wollte nicht und er ist sauer geworden.
But I didn't want to and he got mad.
OpenSubtitles v2018

Du hast gesehen, wie sauer er vorhin geworden ist.
You saw how angry he got when I forgot the stool.
OpenSubtitles v2018

Als ich mit "unbekannt" unterschrieben habe, bist du sauer geworden.
Well, you got mad when I signed the first one "Anonymous."
OpenSubtitles v2018

Es ist alles sauer geworden.
It all went sour.
OpenSubtitles v2018

Hey, der Kerl muss mitbekommen haben, dass wir geredet haben, ist sauer geworden.
Hey, dude must have heard that we was talking, got pissed. Pah!
OpenSubtitles v2018

Du bist sauer geworden, wie jeder andere auch, aber du hast dich gerächt.
Now you got mad like anybody would, but you got mad and even.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dir erzählt hätte, was ich wirklich tue, wärst du sauer geworden.
Look, the reason I make that up is because if I told you what I was really doing, you would just get mad.
OpenSubtitles v2018

Käse wird aus Milch hergestellt wurden, die natürlich oder künstlich sauer geworden ist.
Cheeses are manufactured from milk which has been naturally or artificially turned sour.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich Männer bei Diskussionen über Politik höre... wundere ich mich jedes Mal... warum der Wein sauer geworden ist.
When I hear matters of state discussed by men invariably I find myself wondering about why the wine has gone sour.
OpenSubtitles v2018

Und ich... Ich wäre vielleicht nicht so sauer geworden, hättest du mir genau das gesagt, was du eben sagtest.
I feel like I wouldn't have gotten so angry if... if you had just said exactly what you just said to me now.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, Sie meinen damit, Chelsea wäre wie der gute reine Sirup, der beginnt zu fermentieren und dass Sie selbst im Alter sauer geworden sind, und ich dachte, Sie wollten auf Ihre spirituelle Weise sagen,
I thought you were saying that Chelsea was Like the good pure syrup that had started to ferment, And that you yourself had soured with old age.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat dich abgezogen, du bist sauer geworden... und hast ihm den Schädel mit einem Geldautomaten eingeschlagen.
Somebody crossed you, you got angry you crushed their skull with an ATM machine.
OpenSubtitles v2018

Aber die von der Zeitung sind sauer geworden, und ham mich in Sport gesteckt, weil sie wussten, daß ich den nicht mag, naja und jetzt bin ich mit dem Alonso beschäftigt,
Anyway, the newspaper got pissed off with me, so they moved me to the sports section. As they know I don't like it.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ich muss richtig sauer geworden sein oder so, denn als Rick wiederkam, war ich bewusstlos.
I don't know, I must have gotten really... really mad or something... because when Rick came back, I had passed out.
OpenSubtitles v2018

Du wolltest ihn loswerden, da ist der Typ natürlich sauer geworden und dann ist er dir an deinen Mittelklassearsch rangegangen.
You wanted to ditch him, and he got pissed off. Then he grabbed on to your middle-class ass.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, was ich gesagt habe, dass du so sauer geworden bist... aber es tut mir leid, Charlie.
Look, I don't know what I said to you in there that got you so pissed off but I'm sorry, Charlie, all right?
OpenSubtitles v2018

Könnte es sein, dass der Kunde, der ihr das geschickt hat, vielleicht wegen einer falschen Prophezeiung sauer geworden ist?
Do you think it's possible that a client, perhaps whoever sent her this figured out that they were being conned and got pissed off?
OpenSubtitles v2018

Einige der schwierigsten Menschen, denen ich je begegnet bin und denen ich zu helfen versucht habe, waren Leute, die, wegen irgend einer großen Widerwärtigkeit in ihrem Leben, sich gegen Gott gewendet haben und bitter und sauer geworden sind.
Some of the most difficult people that I have ever met and tried to help have been people who, because of some great adversity in their lives, have turned against God, become bitter, sour.
ParaCrawl v7.1