Translation of "Notwendig geworden" in English

Aus diesem Grunde war es dann notwendig geworden, die Geschäftsordnung zu überarbeiten.
It is for that reason that it was necessary then to review the Rules.
Europarl v8

Eine Überarbeitung der jetzigen Regelungen ist notwendig geworden.
A revision of the current regulation was necessary.
Europarl v8

Die Verordnung war notwendig geworden, um einen reibungslosen Beitrittsprozess zu gewährleisten.
The regulation was necessary for a smooth accession process.
Europarl v8

Diese Verpflichtung ist durch die Änderung der Vorschriften über die Rücknahme notwendig geworden.
This safeguard is necessary due to changes in the rules on withdrawal.
TildeMODEL v2018

Du gibst selbst zu, dass die Diktatur notwendig geworden ist?
The Revolution... has taken a wrong turn.
OpenSubtitles v2018

Damit war aber auch eine erneute Erweiterung der Schule notwendig geworden.
Nevertheless, the school again needed to be enlarged.
WikiMatrix v1

Die Föderalisierung war notwendig geworden, um dieser Vielfalt Rechnung zu tragen.
We need to be governed in a way that accepts this diversity.
WikiMatrix v1

Damit war eine Verbindung von diesen beiden Strecken zur Ringbahn notwendig geworden.
Thus, a connection of these two line to the Ringbahn was necessary.
WikiMatrix v1

Vereinbarungen auf kontinentaler und weltweiter Ebene sind notwendig geworden.
Agreements on the continental and world level have become necessary.
EUbookshop v2

Dies war notwendig geworden, da der Betriebshof Wittenberger Straße zerbombt war.
This became necessary after the Wittenberger Straße depot was bombed.
WikiMatrix v1

Deren Gründung war notwendig geworden, um auch an Bundestagswahlen teilnehmen zu können.
Its founding had become necessary in order to be able to participate in federal elections.
WikiMatrix v1

Zum Schutz geschützter Pflanzenarten sind im Naturschutzgebiet Teufelsmauer Maßnahmen zur Besucherlenkung notwendig geworden.
In order to conserve protected plant species, it has become necessary to implement measures for visitor management in the Teufelsmauer nature reserve.
WikiMatrix v1

Die letztere war notwendig geworden, weil Nana Visitor wirklich schwanger war.
The latter one was necessary due to Nana Visitor’s real pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde viel gespielt und deswegen war eine Neubundierung einmal notwendig geworden.
It has been played a lot and that is why a refret was necessary at some point.
ParaCrawl v7.1

Eine teilweise Finanzierung des Sozialversicherungssystems durch den Steuerzahler ist daher notwendig geworden.
That is why it has become necessary for the social insurance system to be partly funded by the taxpayer.
ParaCrawl v7.1

Es ist heute wirklich notwendig geworden, von einem wirklichen Krieg zu reden.
Today there is a definite need to speak about a true war.
ParaCrawl v7.1

Ist es notwendig geworden, individuelle Anwendungen im Unternehmen zu haben?
Did it become necessary to have individual applications in the company?
CCAligned v1

Ein neues Verständnis für diese Konstruktionen ist auch in der Literaturgeschichte notwendig geworden:
A new understanding for these constructions has also become necessary in literary history:
ParaCrawl v7.1

Dieser Schritt war aufgrund eines "Rebrandings" der EADS Gruppe notwendig geworden.
This step was a necessary consequence of the EADS group's rebranding.
ParaCrawl v7.1

Daher war die sofortige Ausschreibung der Wahlen zur Kommune notwendig geworden.
Hence it was necessary to make at once a complete list of the electors for the Commune.
ParaCrawl v7.1

Dieser Schritt ist aufgrund der intensiven Zusammenarbeit mit einem holländischen Modulbauer notwendig geworden.
This step is taken due to close collaboration with dutch module producers.
ParaCrawl v7.1

Er ist für viele smartphone und Tablet Reparateur schnell notwendig geworden.
It quickly becomes essential for any smartphone and touchpads repairman.
ParaCrawl v7.1

Dann wissen Sie auch dass bereits neue Methoden der Informationsvermittlung notwendig geworden sind.
Than you will also knw that we do already need new methods of information transfer needfully.
ParaCrawl v7.1