Translation of "Gut geworden" in English

Es ist aber nicht gut geworden, und es bleiben noch erhebliche Probleme.
Yet things have not turned out so well and considerable problems still remain.
Europarl v8

Und ohne die Einigkeit des Parlaments wäre diese Vereinbarung nicht so gut geworden.
And without Parliament's unity, this agreement would not have been such a good one.
Europarl v8

Wie bist du nur so gut in Französisch geworden?
How did you get so good at French?
Tatoeba v2021-03-10

Wie bist du so gut im Französischen geworden?
How did you get so good at French?
Tatoeba v2021-03-10

Sie sind extrem gut darin geworden, mit uns zusammen zu leben.
They'd become extremely adept at living with us.
TED2013 v1.1

Personenbezogene Daten sind zu einem äußerst wertvollen Gut geworden.
Personal data has become a highly valuable asset.
TildeMODEL v2018

Sie ist aber meiner Meinung nach sehr gut geworden.
In my opinion, however, it turned out really good.
OpenSubtitles v2018

Über die Jahre bin ich sehr gut darin geworden, die Konkurrenz auszuschalten.
I've become extremely efficient in eliminating the competition over the years.
OpenSubtitles v2018

Gott, ist das gut geworden.
God, that's good stuff.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ganz gut darin geworden, ohne Geld auszukommen.
I've gotten pretty good living without money.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gut darin geworden, diesen Typ zu erkennen.
I've gotten good at picking out the types.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein gut aussehender Mann geworden.
So handsome, you turned out.
OpenSubtitles v2018

Man müsste das ändern können, was nicht so gut geworden ist.
We should be able to change what's been badly done.
OpenSubtitles v2018

Ein Dalek, so beschädigt, dass er gut geworden ist.
A Dalek so damaged, it's turned good.
OpenSubtitles v2018

Was trotz der rüpelhaften Unterbrechung, ziemlich gut geworden ist.
Which turned out pretty good, despite the rude interruption.
OpenSubtitles v2018

Du bist mit dem Erdling in der Höhle ziemlich gut fertig geworden.
You handled yourself well in the cave with the grounder.
OpenSubtitles v2018

Außerdem bin ich sehr gut darin geworden, mich zu verstecken.
Besides: I've gotten very good at hiding.
OpenSubtitles v2018

Was du bisher hast, ist also gut geworden?
So all your stuff looks, like, really good?
OpenSubtitles v2018

Nun, ich denke der Probelauf ist ziemlich gut geworden.
Well, I think the test is going quite well.
OpenSubtitles v2018

Es ist doch noch alles gut geworden.
Everything worked out.
OpenSubtitles v2018

Die sind gut geworden, auch mit deinem kaputten Arm.
Come on. even with your busted wing they're good. Ah!
OpenSubtitles v2018

Ja und ich glaube, es ist gut geworden.
Yeah, I actually feel really good about it.
OpenSubtitles v2018

Aus Pulver, aber sie sind gut geworden.
Powdered, but... but I do 'em good.
OpenSubtitles v2018

Donnerwetter, das ist aber schon sehr gut geworden.
Oh my... You're almost getting good at this, huh?
OpenSubtitles v2018

Ich habe es versucht, aber es ist nicht besonders gut geworden.
I tried, but it's not going to work. Why not just sing it in English?
OpenSubtitles v2018

Du wirst sehen, wie gut es geworden ist.
You'll see how great it turned out.
OpenSubtitles v2018

Du bist gut geworden im Rechnen.
You've become good at arithmetic.
OpenSubtitles v2018