Translation of "Gut geworden" in English
Es
ist
aber
nicht
gut
geworden,
und
es
bleiben
noch
erhebliche
Probleme.
Yet
things
have
not
turned
out
so
well
and
considerable
problems
still
remain.
Europarl v8
Und
ohne
die
Einigkeit
des
Parlaments
wäre
diese
Vereinbarung
nicht
so
gut
geworden.
And
without
Parliament's
unity,
this
agreement
would
not
have
been
such
a
good
one.
Europarl v8
Wie
bist
du
nur
so
gut
in
Französisch
geworden?
How
did
you
get
so
good
at
French?
Tatoeba v2021-03-10
Wie
bist
du
so
gut
im
Französischen
geworden?
How
did
you
get
so
good
at
French?
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sind
extrem
gut
darin
geworden,
mit
uns
zusammen
zu
leben.
They'd
become
extremely
adept
at
living
with
us.
TED2013 v1.1
Personenbezogene
Daten
sind
zu
einem
äußerst
wertvollen
Gut
geworden.
Personal
data
has
become
a
highly
valuable
asset.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
aber
meiner
Meinung
nach
sehr
gut
geworden.
In
my
opinion,
however,
it
turned
out
really
good.
OpenSubtitles v2018
Über
die
Jahre
bin
ich
sehr
gut
darin
geworden,
die
Konkurrenz
auszuschalten.
I've
become
extremely
efficient
in
eliminating
the
competition
over
the
years.
OpenSubtitles v2018
Gott,
ist
das
gut
geworden.
God,
that's
good
stuff.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ganz
gut
darin
geworden,
ohne
Geld
auszukommen.
I've
gotten
pretty
good
living
without
money.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gut
darin
geworden,
diesen
Typ
zu
erkennen.
I've
gotten
good
at
picking
out
the
types.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ein
gut
aussehender
Mann
geworden.
So
handsome,
you
turned
out.
OpenSubtitles v2018
Man
müsste
das
ändern
können,
was
nicht
so
gut
geworden
ist.
We
should
be
able
to
change
what's
been
badly
done.
OpenSubtitles v2018
Ein
Dalek,
so
beschädigt,
dass
er
gut
geworden
ist.
A
Dalek
so
damaged,
it's
turned
good.
OpenSubtitles v2018
Was
trotz
der
rüpelhaften
Unterbrechung,
ziemlich
gut
geworden
ist.
Which
turned
out
pretty
good,
despite
the
rude
interruption.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mit
dem
Erdling
in
der
Höhle
ziemlich
gut
fertig
geworden.
You
handled
yourself
well
in
the
cave
with
the
grounder.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
bin
ich
sehr
gut
darin
geworden,
mich
zu
verstecken.
Besides:
I've
gotten
very
good
at
hiding.
OpenSubtitles v2018
Was
du
bisher
hast,
ist
also
gut
geworden?
So
all
your
stuff
looks,
like,
really
good?
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
denke
der
Probelauf
ist
ziemlich
gut
geworden.
Well,
I
think
the
test
is
going
quite
well.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
noch
alles
gut
geworden.
Everything
worked
out.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
gut
geworden,
auch
mit
deinem
kaputten
Arm.
Come
on.
even
with
your
busted
wing
they're
good.
Ah!
OpenSubtitles v2018
Ja
und
ich
glaube,
es
ist
gut
geworden.
Yeah,
I
actually
feel
really
good
about
it.
OpenSubtitles v2018
Aus
Pulver,
aber
sie
sind
gut
geworden.
Powdered,
but...
but
I
do
'em
good.
OpenSubtitles v2018
Donnerwetter,
das
ist
aber
schon
sehr
gut
geworden.
Oh
my...
You're
almost
getting
good
at
this,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
versucht,
aber
es
ist
nicht
besonders
gut
geworden.
I
tried,
but
it's
not
going
to
work.
Why
not
just
sing
it
in
English?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
sehen,
wie
gut
es
geworden
ist.
You'll
see
how
great
it
turned
out.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
gut
geworden
im
Rechnen.
You've
become
good
at
arithmetic.
OpenSubtitles v2018