Translation of "Ist gegenstandslos" in English
Aus
diesem
Grund
ist
dieser
gegenstandslos.
For
that
reason
this
amendment
is
redundant.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Nizza
ist
somit
gegenstandslos.
This
means
that
the
Treaty
of
Nice
has
failed.
Europarl v8
Diese
Maßnahme
der
tschechischen
Behörden
ist
also
gegenstandslos.
This
measure
of
the
Czech
authorities
has
therefore
become
inoperative.
DGT v2019
Aus
den
vorstehenden
Gründen
ist
die
Interimsüberprüfung
gegenstandslos
und
sollte
ebenfalls
eingestellt
werden.
It
follows
from
the
above
that
the
interim
review
is
without
purpose
and
should
be
terminated
as
well.
DGT v2019
Infolge
der
Rücknahme
der
Maßnahme
ist
das
Verfahren
gegenstandslos
geworden.
Following
the
withdrawal
of
the
notification,
the
procedure
no
longer
has
any
relevance.
DGT v2019
Bei
Einverständnis
ist
eine
Anklage
gegenstandslos.
With
consent,
there
ain't
no
charges
against
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
daher,
daß
Ihr
Einwand
im
Augenblick
gegenstandslos
ist.
Therefore
I
think
your
objection
is
without
point
at
the
moment.
EUbookshop v2
Ohne
ihn
ist
das
Treffen
gegenstandslos.
This
meeting
would
be
pointless
without
him.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
der
deutschen
Einigung
am
3.
Oktober
1990
ist
dieses
Abkommen
gegenstandslos
geworden.
As
a
result
of
German
unification
on
3
October
this
Agreement
is
no
longer
applicable.
EUbookshop v2
Die
Anfrage
des
Herrn
Abgeordneten
ist
gegenstandslos
geworden.
Answer
The
question
put
by
the
honourable
Member
is
no
longer
applicable.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
mich
fragen,
Chief,
ist
das
vollkommen
gegenstandslos.
Look,
if
you
ask
me,
chief,
it's
like
pulling
a
fire
alarm
when
there
is
no
fire.
OpenSubtitles v2018
Die
letztgenannte
Bestimmung
gilt
nicht
für
Italien
und
ist
somit
hier
gegenstandslos.
Since
the
last
clause
does
not
apply
to
Italy,
it
is
not
relevant
here.
EUbookshop v2
Und
ich
bin
der
Meinung,
daß
Ihre
Meinung
gegenstandslos
ist.
My
point
is
your
point
is
pointless.
OpenSubtitles v2018
Frage
3:
Diese
Frage
ist
gegenstandslos.
Question
3:
This
question
is
redundant.
ParaCrawl v7.1
Eines,
das
sinnlich,
aber
nicht
gegenstandslos
ist.
One
that
is
sensual
but
not
superfluous.
ParaCrawl v7.1
Das
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
eröffnete
förmliche
Prüfverfahren
ist
somit
gegenstandslos
geworden
—
The
formal
investigation
procedure
initiated
pursuant
to
Article
88(2)
of
the
EC
Treaty
thus
serves
no
useful
purpose,
DGT v2019
Insofern
ist
die
Frage,
ob
diese
Maßnahme
nach
dem
Beitritt
anwendbar
ist,
gegenstandslos.
Accordingly,
the
question
of
whether
the
measure
is
applicable
after
accession
no
longer
arises.
DGT v2019
Da
kein
Unternehmen
Beihilfe
aufgrund
dieses
Gesetzes
erhalten
hat,
ist
eine
Rückforderung
gegenstandslos.
However,
as
no
beneficiary
has
received
aid
under
this
law,
there
is
no
need
to
issue
a
recovery
order.
TildeMODEL v2018
Nachdem
die
Mitgliedstaaten
eigene
Erklärungen
vor
dem
Europarat
abgegeben
haben,
ist
der
Vorschlag
gegenstandslos
geworden.
This
proposal
serves
no
purpose
as
Member
States
have
made
their
own
declarations
to
the
Council
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Jeder
vernünftige
Mensch
sieht...
dass
das,
was
er
sagt,
absolut
gegenstandslos
ist.
Anyone
reasonable
would
see
that
there
is
absolutely
no
substance
to
what
he's
saying.
OpenSubtitles v2018
Artikel
9
des
Beschlusses
93/731/EG
ist
gegenstandslos
und
sollte
ersetzt
werden
-
Whereas
Article
9
of
Decision
93/731/EC
is
obsolete
and
should
be
replaced,
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
ist
gegenstandslos
geworden,
weil
Tansania
den
Entwurf
des
Abkommens
nicht
ratifiziert
hat.
Following
non
ratification
by
Tanzania
of
the
draft
agreement
that
had
been
initialled,
this
proposal
serves
no
purpose
and
has
become
obsolete.
TildeMODEL v2018
Der
diesbezüglich
Hinweis
in
dem
im
übrigen
ausgezeichneten
Bericht
Haarder
ist
damit
nun
gegenstandslos.
The
reference
in
question,
therefore,
in
Mr
Haarder'
s
otherwise
excellent
report,
is
therefore
irrelevant
today.
Europarl v8
Entsprechend
wird
kein
Zählimpuls
ausgelöst
und
die
Frage
der
Drehrichtung
ist
somit
hier
gegenstandslos.
Accordingly,
no
counting
pulse
is
triggered,
and
the
question
of
the
direction
of
rotation
is
therefore
unfounded.
EuroPat v2
Viele
ungarische
Bürgerinnen
und
Bürger
und
Wirtschaftswissenschaftler
verstehen
auch
nicht,
weshalb
die
ungarische
Regierung
so
entschieden
hat,
da
Ungarn
ein
kleines
Land
mit
einer
offenen
Wirtschaft
ist,
und
das
Argument,
dass
dies
den
Steuerwettbewerb
behindert
hätte,
ist
gegenstandslos,
da
es
lediglich
um
die
Harmonisierung
der
Bemessungsgrundlage
für
die
Körperschaftssteuer
geht.
Very
many
Hungarian
citizens
and
economists
do
not
understand
either
why
the
Hungarian
Government
decided
in
this
way,
because
Hungary
is
a
small
country
with
an
open
economy,
and
the
argument
that
this
would
have
obstructed
tax
competition
is
unsound
since
it
is
only
about
the
harmonisation
of
the
corporate
tax
base.
Europarl v8