Translation of "Gegenstand der gespräche" in English
Gegenstand
der
Gespräche
waren
die
Beziehungen
zwischen
der
Ge
meinschaft
und
Zypern.
The
discussions
were
concerned
with
a
general
stocktaking
of
relations
between
the
Community
and
Cyprus.
EUbookshop v2
Gegenstand
der
Gespräche
waren
insbesondere
die
Verknüpfungen
zwischen
Handel,
Entwicklung
und
Regionalintegration.
Discussions
focused
on
the
links
between
trade,
development
and
regional
integration.
EUbookshop v2
Gegenstand
der
Gespräche
waren
vor
allem
die
Entwicklungszusammenarbeit
und
hu
manitäre
Probleme.
Talks
focused
on
development
cooperation
and
humanitarian
problems.
EUbookshop v2
Gegenstand
der
Gespräche
war
auch
die
Situation
in
Taiwan.
The
discussions
in
2003
showed
no
controversy.
ParaCrawl v7.1
Die
Öffnung
dieser
unbespielten
Flächen
war
zentraler
Gegenstand
der
Gespräche
mit
den
Kindergartenpädagoginnen.
The
opening
of
this
blank
area
was
a
central
topic
of
discussions
with
the
kindergarten
teachers.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
auch
Gegenstand
der
heutigen
Gespräche
zwischen
dem
finnischen
und
dem
russischen
Ministerpräsidenten
in
Moskau.
Discussions
on
this
have
been
taking
place
today
at
talks
between
the
Finnish
and
Russian
Prime
Ministers
in
Moscow.
Europarl v8
Gegenstand
der
Gespräche
waren
unter
anderem
die
2003
erzielten
Fortschritte
beim
Personentransit
durch
die
Enklave
Kaliningrad.
Among
the
issues
under
discussion
figured
the
good
progress
made
in
2003
in
relation
to
the
transit
of
persons
through
the
enclave
of
Kaliningrad.
TildeMODEL v2018
Gegenstand
der
Gespräche
werden
die
sozialen
Folgen
der
Finanzkrise
sowie
das
Thema
Energieressourcen
und
Klimawandel
sein.
Discussions
will
cover
the
social
consequences
of
the
financial
crisis
as
well
as
energy
resources
and
climate
change.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
sollten
die
vier
folgenden
Bereiche
Gegenstand
der
Gespräche
und
der
Zusammenarbeit
sein:
In
the
EESC's
view
the
following
4
areas
should
receive
primary
attention
in
dialogue
and
cooperation:
TildeMODEL v2018
Gegenstand
der
Gespräche
waren
vor
allem
die
bilateralen
kommerziellen
Beziehungen
sowie
die
neue
WTO-Verhandlungsrunde.
Discussions
centred
on
bilateral
trade
relations
and
the
new
WTO
negotiating
round.
EUbookshop v2
Gegenstand
der
Gespräche
war
unter
anderem
die
Erhöhung
der
zollfreien
Exportquote
für
Reis
und
Zucker.
The
topics
discussed
included
increasing
the
duty-free
quota
for
exports
of
rice
and
sugar.
EUbookshop v2
Gegenstand
der
Gespräche
war
insbesondere
die
Durchführung
der
überarbeiteten
EU-Richtlinie
über
die
allgemeine
Produktsicherheit.
Discussions
focused,
in
particular,
on
the
implementation
of
the
EU’s
revised
General
Product
Safety
Directive.
EUbookshop v2
Gegenstand
der
Gespräche
waren
unter
anderem
die
bilateralen
Beziehungen
zwischen
beiden
Ländern
sowie
die
EU-Erweiterung.
The
discussions
centred
on
bilateral
relations
and
EU
enlargement.
EUbookshop v2
Gegenstand
der
Gespräche
waren
auch
die
regionalen
Entwicklungen
im
asiatisch-pazifischen
Raum
und
insbesondere
im
Südpazifik.
The
talks
also
concerned
regional
development
in
the
Asia-Pacific
region
and
especially
in
the
South
Pacific.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Fortschritte
beim
Wiederaufbau
nach
dem
Tsunami
vom
Dezember
2004
waren
Gegenstand
der
Gespräche.
The
progress
in
reconstruction
following
the
tsunami
in
December
2004
was
also
a
theme
of
the
talks.
ParaCrawl v7.1
Die
Präsidentschaft
wird
die
Angelegenheit
nach
Abstimmung
mit
den
Partnern,
insbesondere
mit
Finnland,
im
Rahmen
des
im
Juli
stattfindenden
zweiten
Kooperationsausschusses
EU-Ukraine
in
Brüssel
aufnehmen
und
zu
einem
offiziellen
Gegenstand
der
Gespräche
zwischen
der
EU
und
der
Ukraine
machen.
The
presidency
will
raise
this
matter
in
Brussels,
at
the
second
EU-Ukraine
Cooperation
Committee
scheduled
for
July,
after
coordinating
with
its
partners,
especially
Finland,
and
will
make
it
an
official
subject
of
discussion
between
the
EU
and
Ukraine.
Europarl v8
Ich
denke
hier
an
ein
Thema,
das
nicht
Gegenstand
der
WTO-Gespräche
ist:
das
Thema
Energie.
I
have
in
mind
one
area
which
I
understand
is
not
subject
to
WTO
discussions:
energy.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
zwei
Fragen
aufwerfen:
wie
gelangten
derartige
Informationen
an
diese
sehr
renommierten
Medien,
und
war
dies
überhaupt
Gegenstand
der
Gespräche
mit
Präsident
Putin
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
von
Stockholm?
It
is
my
understanding
that
the
Commission
has
had
assurances
at
the
highest
Russian
level
that
no
deployment
has
taken
place.
Europarl v8
Deshalb
sind
in
den
letzten
Wochen
im
August
die
Anstrengungen
fortgesetzt
worden,
neue
und
detaillierte
Modelle
und
Optionen
zu
entwickeln,
die
in
diesem
Monat
Gegenstand
der
wieder
aufgenommenen
Gespräche
mit
den
Personalvertretern
und
mit
anderen
Institutionen
sein
werden.
Over
the
past
weeks
in
August,
work
has
therefore
continued
in
order
to
produce
fresh
and
detailed
models
and
options,
which
will
be
the
subject
of
resumed
discussions
with
staff
representatives
and
with
other
institutions
this
month.
Europarl v8
Auch
die
Währungspolitik,
die
das
Handelsgeschehen
stark
beeinflußt,
sollte
Gegenstand
der
Gespräche
zwischen
der
EU
und
den
USA
sein.
The
EU
and
US
should
also
discuss
monetary
policy,
which
has
such
an
impact
on
trade.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Währungspolitik,
die
das
Handelsgeschehen
stark
beeinflusse,
müsse
Gegenstand
der
Gespräche
zwischen
der
EU
und
den
USA
sein.
The
EU
and
US
should
also
discuss
monetary
policy,
which
had
such
impact
on
trade.
TildeMODEL v2018