Übersetzung für "Gegenstand der gespräche" in Englisch

Gegenstand der Gespräche waren die Beziehungen zwischen der Ge meinschaft und Zypern.
The discussions were concerned with a general stocktaking of relations between the Community and Cyprus.
EUbookshop v2

Gegenstand der Gespräche waren insbesondere die Verknüpfungen zwischen Handel, Entwicklung und Regionalintegration.
Discussions focused on the links between trade, development and regional integration.
EUbookshop v2

Gegenstand der Gespräche waren vor allem die Entwicklungszusammenarbeit und hu manitäre Probleme.
Talks focused on development cooperation and humanitarian problems.
EUbookshop v2

Gegenstand der Gespräche war auch die Situation in Taiwan.
The discussions in 2003 showed no controversy.
ParaCrawl v7.1

Die Öffnung dieser unbespielten Flächen war zentraler Gegenstand der Gespräche mit den Kindergartenpädagoginnen.
The opening of this blank area was a central topic of discussions with the kindergarten teachers.
ParaCrawl v7.1

Sie waren auch Gegenstand der heutigen Gespräche zwischen dem finnischen und dem russischen Ministerpräsidenten in Moskau.
Discussions on this have been taking place today at talks between the Finnish and Russian Prime Ministers in Moscow.
Europarl v8

Gegenstand der Gespräche waren unter anderem die 2003 erzielten Fortschritte beim Personentransit durch die Enklave Kaliningrad.
Among the issues under discussion figured the good progress made in 2003 in relation to the transit of persons through the enclave of Kaliningrad.
TildeMODEL v2018

Gegenstand der Gespräche werden die sozialen Folgen der Finanzkrise sowie das Thema Energieressourcen und Klimawandel sein.
Discussions will cover the social consequences of the financial crisis as well as energy resources and climate change.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des EWSA sollten die vier folgenden Bereiche Gegenstand der Gespräche und der Zusammenarbeit sein:
In the EESC's view the following 4 areas should receive primary attention in dialogue and cooperation:
TildeMODEL v2018

Gegenstand der Gespräche waren vor allem die bilateralen kommerziellen Beziehungen sowie die neue WTO-Verhandlungsrunde.
Discussions centred on bilateral trade relations and the new WTO negotiating round.
EUbookshop v2

Gegenstand der Gespräche war unter anderem die Erhöhung der zollfreien Exportquote für Reis und Zucker.
The topics discussed included increasing the duty-free quota for exports of rice and sugar.
EUbookshop v2

Gegenstand der Gespräche war insbesondere die Durchführung der überarbeiteten EU-Richtlinie über die allgemeine Produktsicherheit.
Discussions focused, in particular, on the implementation of the EU’s revised General Product Safety Directive.
EUbookshop v2

Gegenstand der Gespräche waren unter anderem die bilateralen Beziehungen zwischen beiden Ländern sowie die EU-Erweiterung.
The discussions centred on bilateral relations and EU enlargement.
EUbookshop v2

Gegenstand der Gespräche waren auch die regionalen Entwicklungen im asiatisch-pazifischen Raum und insbesondere im Südpazifik.
The talks also concerned regional development in the Asia-Pacific region and especially in the South Pacific.
ParaCrawl v7.1

Auch die Fortschritte beim Wiederaufbau nach dem Tsunami vom Dezember 2004 waren Gegenstand der Gespräche.
The progress in reconstruction following the tsunami in December 2004 was also a theme of the talks.
ParaCrawl v7.1

Die Präsidentschaft wird die Angelegenheit nach Abstimmung mit den Partnern, insbesondere mit Finnland, im Rahmen des im Juli stattfindenden zweiten Kooperationsausschusses EU-Ukraine in Brüssel aufnehmen und zu einem offiziellen Gegenstand der Gespräche zwischen der EU und der Ukraine machen.
The presidency will raise this matter in Brussels, at the second EU-Ukraine Cooperation Committee scheduled for July, after coordinating with its partners, especially Finland, and will make it an official subject of discussion between the EU and Ukraine.
Europarl v8

Ich denke hier an ein Thema, das nicht Gegenstand der WTO-Gespräche ist: das Thema Energie.
I have in mind one area which I understand is not subject to WTO discussions: energy.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich zwei Fragen aufwerfen: wie gelangten derartige Informationen an diese sehr renommierten Medien, und war dies überhaupt Gegenstand der Gespräche mit Präsident Putin auf der Tagung des Europäischen Rates von Stockholm?
It is my understanding that the Commission has had assurances at the highest Russian level that no deployment has taken place.
Europarl v8

Deshalb sind in den letzten Wochen im August die Anstrengungen fortgesetzt worden, neue und detaillierte Modelle und Optionen zu entwickeln, die in diesem Monat Gegenstand der wieder aufgenommenen Gespräche mit den Personalvertretern und mit anderen Institutionen sein werden.
Over the past weeks in August, work has therefore continued in order to produce fresh and detailed models and options, which will be the subject of resumed discussions with staff representatives and with other institutions this month.
Europarl v8

Auch die Währungspolitik, die das Handelsgeschehen stark beeinflußt, sollte Gegenstand der Gespräche zwischen der EU und den USA sein.
The EU and US should also discuss monetary policy, which has such an impact on trade.
TildeMODEL v2018

Auch die Währungspolitik, die das Handels­geschehen stark beeinflusse, müsse Gegenstand der Gespräche zwischen der EU und den USA sein.
The EU and US should also discuss monetary policy, which had such impact on trade.
TildeMODEL v2018