Translation of "Gegenseitige verständigung" in English

Wir streben mehr Transparenz und gegenseitige Verständigung an.
We are looking for more transparency and more mutual understanding.
Europarl v8

Es gibt verschiedene Dialekte, die aber gegenseitige Verständigung erlauben.
There are many dialects but there is mutual intelligibility.
WikiMatrix v1

Wir verbessern die Lebensqualität von Menschen und schaffen gegenseitige kulturelle Verständigung.
We improve the quality of people’s lives and build mutual cultural understanding.
ParaCrawl v7.1

Experiment e.V. fördert gegenseitige Verständigung, Achtung und Toleranz.
Experiment promotes mutual understanding, respect and tolerance.
ParaCrawl v7.1

Die Liste der verbundenen Einrichtungen des Anhangs II kann durch gegenseitige Verständigung geändert werden.
The list of related entities in Annex II may be amended by mutual agreement.
DGT v2019

Durch das Kennenlernen anderer Kulturen wird die gegenseitige Verständigung unter den Völkern für den Frieden gefördert.
Familiarisation with other cultures helps nations and peoples to understand each other and fosters peace.
Europarl v8

Durch den Dialog wird die gegenseitige Verständigung unter den Völkern für den Frieden gefördert.
Dialogue promotes mutual understanding among peoples in the cause of peace.
Europarl v8

Die verschiedenen Quechua-Varianten unterscheiden sich zum Teil so stark, dass keine gegenseitige Verständigung möglich ist.
The various Quechua dialects are in some cases so different that no mutual understanding is possible.
Wikipedia v1.0

Wir richten Gespräche aus, die die gegenseitige Verständigung fördern und vielleicht Bewusstsein schaffen.
We're hosting conversations that promote mutual understanding and hopefully change minds.
TED2020 v1

Körpersprache hilft uns dabei, das grundlegende Ziel jeder Kommunikation zu erreichen: die gegenseitige Verständigung.
Body language helps us to achieve the fundamental goal of each communication: the mutual communication.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, die Politik der EU ständig zu verbessern mit dem Ziel, die Bildung in der Muttersprache zu fördern und die vollständige gegenseitige Verständigung zwischen den Sprachen sicherzustellen.
It is important to constantly improve EU policies aimed at encouraging education in the mother tongue and guaranteeing full mutual intelligibility between languages.
Europarl v8

Der Kodex hat die gegenseitige Verständigung auf Maßnahmen der Mitgliedstaaten verbessert, er hat zu einem wirksamen Konsultationsmechanismus geführt, und er hat zum Dialog über die Durchführung seiner Bestimmungen angeregt.
The Code has increased mutual understanding on Member State policies, established an efficient consultation mechanism and encouraged dialogue on the implementation of its provisions.
Europarl v8

Darüber hinaus sollte der Petitionsausschuss des Europäischen Parlaments ebenfalls im Sinne des Vertrags von Lissabon engere Arbeitsbeziehungen zu ähnlichen Ausschüssen der nationalen und regionalen Parlamente der Mitgliedstaaten aufbauen, um gegenseitige Verständigung im Hinblick auf Petitionen zu europäischen Themen zu fördern und den Vertretern der Öffentlichkeit eine schnellstmögliche Antwort zu garantieren.
Moreover, following the same context of the Treaty of Lisbon, Parliament's Committee on Petitions should forge closer working links with similar committees in Member States' national and regional parliaments in order to promote mutual understanding of petitions on European issues and to ensure the swiftest response to members of the public at the most appropriate level.
Europarl v8

Mein jahrelanges Engagement in der Elternarbeit war stets darauf ausgerichtet, eine bessere gegenseitige Verständigung der Kulturen in Kindergärten und Schulen zu fördern.
During the years I spent working with parents, I always tried to encourage better mutual understanding of different cultures in kindergartens and schools.
Europarl v8

Man kann immer und in allen Prozessen noch weiter gehen, aber die Bewertung, die wir abgeben können - und die man dem Echo in den Medien, den europäischen und auch denen Lateinamerikas und der Karibik, oder den direkten Kontakten mit den politisch Verantwortlichen der lateinamerikanischen Länder entnehmen kann -, lautet eindeutig, dass der Gipfel in seinen Ergebnissen und vor allem im politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Dialog zwischen diesen beiden Teilen der Welt zufrieden stellend war und deutlich auf die gegenseitige Annäherung und Verständigung zielte.
This is substantiated by media reports in Europe, Latin America and the Caribbean and also through direct contacts with political leaders in Latin American countries. In particular, the summit is deemed to have developed political, economic and cultural dialogue between two parts of the world called upon to establish closer links and understand each other better.
Europarl v8

Es geht hier darum, die Bürger Europas und der Partnerländer darauf vorzubereiten, in einer Gesellschaft zu leben und zu arbeiten, in der das Wissen eine Hauptgrundlage ist, die Anziehungskraft Europas als Vermittler ausgezeichneter Hochschulbildung zu verstärken und schließlich die gegenseitige Verständigung zwischen den Völkern und Kulturen durch Austausch und strukturelle Kooperation zu verbessern.
We must prepare the citizens of Europe and partner third countries to live and work in a society where knowledge is an imperative, strengthen the attraction of Europe as a centre of excellence for higher education and, lastly, increase mutual understanding between peoples and cultures through exchanges and structural cooperation.
Europarl v8

Ich hoffe, dass Sie mir zustimmen, wenn ich behaupte, dass das Programm im Bereich des lebenslangen Lernens von immenser Bedeutung ist, und zwar sowohl in Bezug auf die Förderung von Wettbewerb und Unternehmergeist als auch für die Entwicklung eines kollektiven europäischen Bürgersinns auf der Grundlage der Werte der Europäischen Union wie gegenseitige Verständigung und Achtung der Menschenrechte und Demokratie.
I hope you will support my contention that the lifelong learning programme is of vital importance, both for promoting competition and entrepreneurship and in building a shared sense of European citizenship based on the values of the European Union, such as mutual understanding and respect for human rights and democracy.
Europarl v8

Ich weiß nichts Besseres, was für den Frieden und die gegenseitige Verständigung zwischen unseren Völkern getan werden könnte.
I can see nothing better that could be done in the name of peace and mutual understanding between our nations.
Europarl v8

Sinn und Zweck dieses Vorschlags ist es, Steuerhinterzieher daran zu hindern, in einem anderen Mitgliedstaat unterzutauchen, indem auf freiwilliger Basis Bestimmungen für die Zusammenarbeit und gegenseitige Verständigung bei der Durchführung von steuerlichen Kontrollen eingeführt werden.
The thrust of this proposal is to prevent tax evaders from hiding in other Member States by establishing, on a voluntary basis, provisions for cooperation and mutual agreement in conducting tax controls.
Europarl v8

Nur gegenseitige Verständigung, Solidarität und ein Gefühl der Zugehörigkeit kann den Bürgern Europas ein Gefühl der Identität geben.
Only mutual understanding, solidarity and a sense of belonging can give the citizens of Europe a sense of identity.
Europarl v8

Des Weiteren möchte ich auf die soziale, kulturelle und menschliche Dimension dieser 15 Länder Nordafrikas eingehen, denen wir unsere verschiedenen Gesellschaften näher bringen müssen, um das Verständnis zu fördern und die gegenseitige Verständigung zu verbessern.
Furthermore, I would like to refer to the social, cultural and human dimension of these 15 North African countries, to which our various societies must move closer, and with whom we must promote comprehension and improve mutual understanding.
Europarl v8

Die Kommission könnte und sollte in Erwägung ziehen, die Stiftung mit anderen kleineren Kulturzentren Europa-Mittelmeerraum in der ganzen Region zu verknüpfen, die in gleicher Weise das Anliegen Freundschaft, gegenseitige Verständigung und Frieden unter den Völkern des Europa-Mittelmeerraums verbreiten und als Kultur-, Forschungs- und Bildungszentren unter anderem auch für die vielen Einwanderer in dieser Region dienen.
The Commission could and should consider links between the Foundation and other more minor Euro-Mediterranean satellite cultural centres located throughout the area, which can equally spread the same messages of friendship, mutual understanding and peace among the peoples of the Euro-Mediterranean region, and which serve as cultural, research and training centres, including for the many immigrants in that area.
Europarl v8

Wir müssen uns entschlossen und geduldig um weitere Fortschritte im Bereich der Menschenrechte und der Stärkung des Internationalen Strafgerichtshofs bemühen, um so die gegenseitige Verständigung zu vertiefen.
We need to make progress decisively and patiently in the field of human rights and towards a strengthening of the International Criminal Court, in order to achieve greater mutual understanding.
Europarl v8

Als Teil des zivilgesellschaftlichen Dialogs wird die Kommission prüfen, wie Partnerschaften zwischen Städten in der Türkei und der EU mit dem Ziel unterstützt werden können, die gegenseitige Verständigung zu verbessern, gemeinsame Projekte zu entwickeln, Seminare zu Fragen von gemeinsamem Interesse durchzuführen und die Beteiligung der Bürger zu fördern.
Under the civil society dialogue, the Commission will examine how to support twinning between EU and Turkish cities, with a view to improving their mutual knowledge, developing common projects, organising seminars on topics of common interest, and encouraging participation at grass-roots level.
TildeMODEL v2018

Es ist Aufgabe des EWSA, die Mobilität der Arbeitnehmer zu fördern und zu ermöglichen, gegenseitige Verständigung und Solidarität nicht mehr durch sprachliche Grenzen zu behindern und dennoch die sprachliche und kulturelle Vielfalt in Europa zu wahren.
It is the job of the EESC to promote and facilitate worker mobility, and to ensure that reciprocal understanding and solidarity are no longer hindered by language barriers, whilst however maintaining Europe's linguistic and cultural diversity.
TildeMODEL v2018

Es ist Aufgabe des EWSA, die Mobilität der Arbeitnehmer zu fördern und zu ermög­lichen, gegenseitige Verständigung und Solidarität nicht mehr durch sprachliche Grenzen zu behin­dern und dennoch die sprachliche und kulturelle Vielfalt in Europa zu wahren.
It is the job of the EESC to promote and facilitate worker mobility, and to ensure that reciprocal understanding and solidarity are no longer hindered by language barriers, whilst however maintaining Europe's linguistic and cultural diversity.
TildeMODEL v2018