Translation of "Verständigung" in English
Es
geht
um
die
sprachliche
Verständigung.
That
omission
relates
to
linguistic
communication.
Europarl v8
Ich
würde
mir
eine
bessere
Verständigung
mit
dem
britischen
Außenministerium
wünschen.
I
would
like
to
see
a
closer
understanding
between
the
British
Foreign
Office
and
ourselves.
Europarl v8
Wird
es
in
Zukunft
mit
der
Kommission
zu
einer
Verständigung
kommen?
Is
there
going
to
be
agreement
from
the
Commission
for
the
future?
Europarl v8
So
dient
auch
dieses
Abkommen
mittelbar
der
Verständigung.
This
agreement
is
therefore
an
indirect
means
of
promoting
mutual
understanding.
Europarl v8
Es
ist
Zeit
für
Dialoge
und
Verständigung.
It
is
a
time
for
dialogue
and
understanding.
Europarl v8
Ich
bin
zuversichtlich,
daß
wir
zwischen
den
Institutionen
Verständigung
erreichen
können.
I
am
confident
we
can
find
agreement
between
the
institutions.
Europarl v8
Über
den
Inhalt
dieser
Grundsätze
und
ihre
Anwendung
ist
noch
eine
Verständigung
erforderlich.
We
have
still
to
agree
on
the
content
of
these
rules
and
on
their
application.
Europarl v8
Man
sollte
zu
einer
Verständigung
über
die
Ziele
dieser
Übung
kommen.
We
need
to
agree
on
the
objectives
of
this
process.
Europarl v8
Wir
wollen
alles
tun,
damit
Europa
zum
Mittler
dieser
Verständigung
wird.
Let
us
work
together
from
now
on
so
that
the
European
Union
can
be
a
factor
in
spreading
this
understanding.
Europarl v8
Dies
würde
die
Verständigung
und
den
gegenseitigen
Respekt
fördern.
This
would
facilitate
greater
understanding
and
mutual
respect.
Europarl v8
Denn
aus
Verständigung
entsteht
Verstehen,
und
aus
Verstehen
entsteht
Zusammenwachsen.
For
communication
leads
to
understanding,
and
those
who
understand
each
other
grow
closer
together.
Europarl v8
Das
könnte
die
europäisch-atlantische
Verständigung
in
Umweltangelegenheiten
fördern.
That
would
promote
shared
Euro-Atlantic
understanding
of
environmental
problems.
Europarl v8
Wir
möchten
alle
ermutigen,
diesen
Weg
der
Verständigung
zu
gehen.
We
want
to
encourage
everyone
to
follow
this
path
to
reach
an
understanding.
Europarl v8
Es
geht
um
Verständigung
und
nationalen
Dialog.
There
must
be
understanding
and
national
dialogue.
Europarl v8
Er
kann
nachgewiesenermaßen
einen
Beitrag
zur
Verständigung
und
zur
Bekämpfung
von
Rassismus
leisten.
It
has
shown
that
it
can
build
understanding
and
fight
racism.
Europarl v8
Wir
streben
mehr
Transparenz
und
gegenseitige
Verständigung
an.
We
are
looking
for
more
transparency
and
more
mutual
understanding.
Europarl v8
Eine
Verständigung
in
Form
eines
Briefwechsels
wurde
mit
den
Drittländern
ausgearbeitet
-
Whereas
a
common
understanding
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
was
reached
with
the
third
countries,
JRC-Acquis v3.0
Esperanto
ist
eine
lebende
Sprache,
die
sich
für
internationale
Verständigung
sehr
eignet.
Esperanto
is
a
modern
language
that
is
very
suitable
for
international
communication.
Tatoeba v2021-03-10
Gesten
sind
sehr
wichtig
bei
der
menschlichen
Verständigung.
Gestures
are
very
important
in
human
communication.
Tatoeba v2021-03-10