Translation of "Verständigung" in English

Es geht um die sprachliche Verständigung.
That omission relates to linguistic communication.
Europarl v8

Ich würde mir eine bessere Verständigung mit dem britischen Außenministerium wünschen.
I would like to see a closer understanding between the British Foreign Office and ourselves.
Europarl v8

Wird es in Zukunft mit der Kommission zu einer Verständigung kommen?
Is there going to be agreement from the Commission for the future?
Europarl v8

So dient auch dieses Abkommen mittelbar der Verständigung.
This agreement is therefore an indirect means of promoting mutual understanding.
Europarl v8

Es ist Zeit für Dialoge und Verständigung.
It is a time for dialogue and understanding.
Europarl v8

Ich bin zuversichtlich, daß wir zwischen den Institutionen Verständigung erreichen können.
I am confident we can find agreement between the institutions.
Europarl v8

Über den Inhalt dieser Grundsätze und ihre Anwendung ist noch eine Verständigung erforderlich.
We have still to agree on the content of these rules and on their application.
Europarl v8

Man sollte zu einer Verständigung über die Ziele dieser Übung kommen.
We need to agree on the objectives of this process.
Europarl v8

Wir wollen alles tun, damit Europa zum Mittler dieser Verständigung wird.
Let us work together from now on so that the European Union can be a factor in spreading this understanding.
Europarl v8

Dies würde die Verständigung und den gegenseitigen Respekt fördern.
This would facilitate greater understanding and mutual respect.
Europarl v8

Denn aus Verständigung entsteht Verstehen, und aus Verstehen entsteht Zusammenwachsen.
For communication leads to understanding, and those who understand each other grow closer together.
Europarl v8

Das könnte die europäisch-atlantische Verständigung in Umweltangelegenheiten fördern.
That would promote shared Euro-Atlantic understanding of environmental problems.
Europarl v8

Wir möchten alle ermutigen, diesen Weg der Verständigung zu gehen.
We want to encourage everyone to follow this path to reach an understanding.
Europarl v8

Es geht um Verständigung und nationalen Dialog.
There must be understanding and national dialogue.
Europarl v8

Er kann nachgewiesenermaßen einen Beitrag zur Verständigung und zur Bekämpfung von Rassismus leisten.
It has shown that it can build understanding and fight racism.
Europarl v8

Wir streben mehr Transparenz und gegenseitige Verständigung an.
We are looking for more transparency and more mutual understanding.
Europarl v8

Eine Verständigung in Form eines Briefwechsels wurde mit den Drittländern ausgearbeitet -
Whereas a common understanding in the form of an Exchange of Letters was reached with the third countries,
JRC-Acquis v3.0

Esperanto ist eine lebende Sprache, die sich für internationale Verständigung sehr eignet.
Esperanto is a modern language that is very suitable for international communication.
Tatoeba v2021-03-10

Gesten sind sehr wichtig bei der menschlichen Verständigung.
Gestures are very important in human communication.
Tatoeba v2021-03-10