Translation of "Gegenseitig vertreten" in English

Die Benutzer können sich innerhalb der Benutzergruppe gegenseitig vertreten.
The users of the user group can act as the stand-in for each other.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich die Aufgaben teilen und sich gegenseitig vertreten.
You can split up the tasks and represent each other.
ParaCrawl v7.1

Es ist bekannt, rechnergesteuerte Systeme im Hinblick auf mögliche Rechnerausfälle mit zwei oder mehr Rechnern, die sich gegenseitig aufgabenmäßig vertreten können und deren Funktionsergebnisse ständig auf Gleichwertigkeit überwacht werden, einzusetzen.
The Prior Art It is known to employ systems incorporating two or more computers which can substitute for one another or can function as duplicates, and whose results are constantly monitored for equality.
EuroPat v2

In diesem Zusammenhang kann als Fallbeispiel das deutsche Unternehmen der Automobilbranche (Dl) herangezogen werden, wo die unterschiedlichen Funktionen (Gruppenleiter, Elektriker, Qualitätskontrolleur, Maschinenbediener) in einer Fertigungseinheit von allen Teammitgliedern übernommen werden können, die in der Lage sind, sich gegenseitig zu vertreten.
Taking the example of the German company in the automobile sector (Dl), the various functions (group management, electrician, quality control, machine operator) in an assembly unit can be carried out by all the members of the group and they are in the position to stand in for each other.
EUbookshop v2

Wegen des Dauerbetriebes sind an der Abnahmestelle im allgemeinen zwei Personen als Packer erforderlich, damit sie sich bei Bedarf gegenseitig vertreten können.
Because of continuous operation, two persons are usually required as packers at the reception point, so that they can substitute for one another as required.
EuroPat v2

Auch auf diplomatischer Ebene wolle man enger als bisher zusammenarbeiten, so der französische Außenminister: Deutsche und französische Botschafter in kleineren Staaten sollten sich künftig gegenseitig vertreten können.
He added that they also wanted to intensify their cooperation in the sphere of diplomacy. He said that in future German and French ambassadors in smaller states should have the option of representing one another.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden in einem Netzwerk zwei oder mehrere Router installiert, die sich beim Ausfall eines Gerätes gegenseitig vertreten können.
Two or more routers are installed in a network, one of which can replace the other in case of device failure.
ParaCrawl v7.1

Alle Geräte, in denen virtuelle Router mit der gleichen Router-ID angelegt sind, bilden eine „Standby-Gruppe“, in denen sich die Geräte gegenseitig vertreten können.
All devices in which virtual routers are set up with the same router ID form a "standby group" in which the devices can act as replacements for one another.
ParaCrawl v7.1

Sie hat einen Fall, und ihre Kanzlei will die Gegenseite vertreten.
And she has this case, and her firm decided to represent the other side.
OpenSubtitles v2018

Die offiziellen gegenseitigen Besuche von Vertretern der Stadt werden mit einem Kulturaustausch ergänzt.
Official mutual visits of city officials are complemented with cultural exchanges.
ParaCrawl v7.1

Der Exekutivrat fasst seine Beschlüsse in gegenseitigem Einvernehmen der Vertreter der Behörden der betreffenden Mitgliedstaaten.
The executive board shall take its decisions on the basis of mutual consent of the representatives of the authorities of the Member States concerned.
DGT v2019

Dennoch lassen sich im Alltags­geschäft dieser Plattformen auch die traditionellen Schwachpunkte vieler KMU beobachten, darunter der Mangel an gegenseitigem Vertrauen, Zeit, Vertretung und nicht selten auch der fehlende strategische Schwerpunkt.
Nonetheless, traditional weaknesses of many SMEs, such as a lack of mutual trust, time, available representatives and, often, of strategic focus are also visible in the day-to-day experience of these platforms.
TildeMODEL v2018

Am 16. September 2010 einigte sich der Europäische Rat darauf, dass die Union ihre Interessen und Werte im Kontext der auswärtigen Beziehungen der Union konsequenter und in einem Geist der Gegenseitigkeit und des gegenseitigen Nutzens vertreten muss und Maßnahmen ergreifen muss, um unter anderem europäischen Unternehmen einen erweiterten Marktzugang zu sichern und die Zusammenarbeit im Regulierungsbereich mit den wichtigsten Handelspartnern zu vertiefen.
On 16 September 2010, the European Council agreed on the need for the Union to promote its interest and values more assertively and, in a spirit of reciprocity and mutual benefit, in the context of the Union’s external relations and to take steps, inter alia, to secure greater market access for European business and deepen regulatory cooperation with major trade partners.
DGT v2019

Zehn ihrer Mitglieder vertreten Versicherungsgesellschaften, Rückversicherungsgesellschaften oder Versicherungsvermittler, von denen drei Mitglieder genossenschaftliche Versicherungen oder Rückversicherungen beziehungsweise Versicherungsvereine oder Rückversicherungsvereine auf Gegenseitigkeit vertreten.
Ten of its members shall represent insurance undertakings, reinsurance undertakings or insurance intermediaries, three of whom shall represent cooperative and mutual insurers or reinsurers.
DGT v2019

Am 16. September 2010 einigte sich der Europäische Rat darauf, dass Europa seine Interessen und Werte im Kontext der Auswärtigen Beziehungen der Union konsequenter und in einem Geist der Gegenseitigkeit und des gegenseitigen Nutzens vertreten muss und Maßnahmen ergreifen muss, um unter anderem einen erweiterten Marktzugang für europäische Unternehmen zu gewährleisten und die Zusammenarbeit im Regulierungsbereich mit den wichtigsten Handelspartnern zu vertiefen.
On 16 September 2010 the European Council agreed on the need for Europe to promote its interest and values more assertively and in a spirit of reciprocity and mutual benefit in the context of the Union’s external relations and to take steps to, inter alia, secure greater market access for European business and deepen regulatory cooperation with major trade partners.
DGT v2019

Er war sich darin einig, dass Europa seine Interessen und Werte konsequenter und in einem Geist der Gegenseitigkeit und des gegenseitigen Nutzens vertreten muss.
It agreed on the need for Europe to promote its interests and values more assertively and in a spirit of reciprocity and mutual benefit.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu den Vorteilen einer gemeinsamen Nutzung (kostensparend und größere gegenseitige Zusammenarbeit) hätten die gemeinsamen Büros den Vorteil, dass sie auf der Grundlage eines klaren und transparenten Systems der gegenseitigen Vertretung funktionieren würden.
In addition to the benefits which could derive from co-location (cost-saving and enhanced mutual cooperation), the common offices would function on the basis of a clear and transparent system of mutual representation.
TildeMODEL v2018

Für den türkischen Staat ist die Türkische katholische Bischofskonferenz „de jure“ nicht existent, daher gibt es auch keine gegenseitigen Vertreter.
For the Turkish state, the Turkish Catholic Bishops' Conference is "de jure" non-existent, so there is no mutual representative.
WikiMatrix v1