Translation of "Perspektive vertreten" in English

Die Schauspielerin ist in gleich zwei Filmen der diesjährigen Perspektive Deutsches Kino vertreten.
The actress plays parts in two films of this year's Perspektive Deutsches Kino.
ParaCrawl v7.1

Professor Heinrichs Aufgabe soll es sein, dabei die europäische Perspektive zu vertreten.
Professor Heinrichs task will be to represent the European perspective.
ParaCrawl v7.1

Damit war sowohl die Perspektive des Bahnsektors vertreten als auch die Perspektive der Betroffenen.
This ensures that both the rail sector's point of view is represented as well as that of those affected.
ParaCrawl v7.1

Damit ist sowohl die Perspektive des Bahnsektors vertreten, als auch die Perspektive der Betroffenen.
This ensures that both the rail sector’s point of view is represented as well as that of those affected.
ParaCrawl v7.1

Er führt das Beispiel des EWSA an, in dem legitime Interessen in einer europäischen Perspektive manifestiert und vertreten würden.
He mentioned the EESC as an example of an institution in which interests were openly declared, legitimate and represented at European level.
TildeMODEL v2018

Der für das Paradigma der lebenslangen Beratungerforderliche Wandel jedoch setzt eine entschlossene, koordiniertestrategische Führung voraus, die durch Strukturen und Mechanismen wienationale Beratungsforen gestützt wird, bei denen Interessengruppen –darunter auch diejenigen, die die Perspektive des Klienten vertreten – aktivan der Politikgestaltung beteiligt sind.
The shift that is required by the lifelongguidance paradigm, however, entails determined, coordinated, andstrategic leadership, facilitated by structures and mechanisms such asnational guidance forums, where stakeholders – including thoserepresenting the client perspective – are actively involved in policydevelopment.
EUbookshop v2

Er fuhr fort, eine völlig unrealistische Perspektive zu vertreten, daß sein Sohn sein Studium beenden könnte, Sozialarbeiter werden könnte – sein Sohn kaufte für 80 000 DM ein Piano und rannte nackt über den Bahnhof.
He went on to take a completely unrealistic view that his son could finish his studies, become a social worker – his son bought a piano for 80,000 DM and ran naked across the station.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen spitzt sich der Konflikt mit den "Gemäßigten" in der bolschewistischen Führung zu, welche die nationalistische Perspektive einer Koalitionsregierung vertreten.
Meanwhile, matters come to a head with the "moderate" wing of the Bolshevik leadership, which adheres to a national perspective oriented towards building a coalition government.
ParaCrawl v7.1

Cosima Maria Degler (rechts), im letzten Jahr mit Zwei Mütter bei der Perspektive Deutsches Kino vertreten und in diesem Jahr Talent bei Berlinale Talents, wird im Rahmen einer Initiative der beiden Sektionen in diesem Jahr zum Durban International Film Festival, Talents Durban und dem Durban FilmMart eingeladen.
Cosima Marie Degler (right), alumnus of Perspektive Deutsches Kino 2013 and Talent at this year’s Berlinale Talents edition, is going to be invited in context of an initiative of these two sections to Durban International Film Festival, Talents Durban and the Durban FilmMart.
ParaCrawl v7.1

Die Fatah hat jedoch erklärt, sie lehne jede Regierungsbeteiligung von Parteien wie der KP ab, die eine nominell säkulare Perspektive vertreten.
Fatah, however, has said it opposes any role in the government for parties like the CP that advance a nominally secular perspective.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel soll dabei sein, alle unterschiedlichen fachlichen Erkenntnisse gewinnbringend zu vereinen und gleichermaßen die eigene fachliche Perspektive klar zu vertreten.
The goal is to be able to integrate different perspectives and expertise while representing one's own disciplinary perspective clearly.
ParaCrawl v7.1

Sozialwissenschaftliche, Ökonomische, Politische sowie Juristische Perspektiven waren stark vertreten.
Social, economic, political and legal perspectives were strongly represented.
ParaCrawl v7.1

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
In my report entitled “Strengthening of the United Nations: an agenda for further change”, I highlighted the engagement of civil society as an aspect of the United Nations reform process and announced that I would assemble a group of eminent persons representing a variety of perspectives and experiences to review past and current practices and recommend improvements to make the interaction between civil society and the United Nations more meaningful.
MultiUN v1

Angesichts der mit Sicherheit gegebenen Spannungen zwischen den Offiziellen über die relative Wichtigkeit von Inflation und Arbeitslosigkeit muss ein erfolgreicher Zentralbankchef zugleich in der Lage sein, gut mit Menschen umzugehen, die unterschiedliche Perspektiven vertreten.
Given the certainty of divisions among officials on the relative importance of inflation and unemployment, a successful Fed chairman must also be able to work well with people of diverse perspectives.
News-Commentary v14

Als ersten Schritt werde ich eine Gruppe namhafter Persönlichkeiten zusammenstellen, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
As a first step, I will assemble a group of eminent persons representing a variety of perspectives and experiences to review past and current practices and recommend improvements for the future in order to make the interaction between civil society and the United Nations more meaningful.
MultiUN v1

Um den Kreis der Experten über Brüssel hinaus zu erweitern, werden zwei externe Redner eingeladen, die alternative Perspektiven vertreten.
In order to hear experts from beyond Brussels, two external speakers are expected to speak, representing alternative perspectives.
TildeMODEL v2018

Bei der Auswahl der Vertreter der Zivilgesellschaft ist den Grundsätzen der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung der Geschlechter sowie einer geeigneten Mischung aus nationalen, regionalen und internationalen Vertretern der Zivilgesellschaft sowie der Notwendigkeit gebührend Rechnung zu tragen, dass eine Vielfalt von Perspektiven vertreten sind.
When selecting civil society actors, due consideration shall be given to the principles of equitable geographical representation and gender, as well as to an adequate mix of national, regional and international civil society actors, and to the need to ensure that a variety of perspectives are represented.
MultiUN v1

Gleichzeitig bleiben Sie über die weltweiten Normierungsanstrengungen, die Ihr Unternehmen oder Ihre Branche betreffen, informiert, während Sie darüber hinaus die Möglicheit haben, mit anderen Mitgliedern der CSA Group, die die unterschiedlichsten Perspektiven vertreten, zusammenzuarbeiten und berufliche Kontakte aufzubauen.
At the same time, you stay informed on global standardization efforts that apply to your organization or industry, while collaborating and networking with other CSA Group members representing a wide range of perspectives.
ParaCrawl v7.1

Er wird die europäische Perspektive gemeinsam mit Vertretern aus der US-amerikanischen Regierung und dem chinesischen Wirtschaftsraum diskutieren.
He will discuss the European perspective with US government representatives and delegates from the Chinese economic sphere.
ParaCrawl v7.1

Damit unterschiedliche Perspektiven und Posititionen vertreten sind, haben wir uns darum bemüht, einen Diskussionszusammenhang herzustellen, der sowohl dem Kriterium der Interdisziplinarität als auch dem der Internationalität gerecht wird.
So that different perspectives and posititions are represented, we have, therefore, sought to construct the discussion so that it meets both the criteria for inter-disciplinary research while, at the same time, doing justice to internationality.
ParaCrawl v7.1

Als letztendliche Lösungen unterstützen wir die von den revolutionären Kräften des Mittleren Ostens vertretenen Perspektive eines demokratischen Staates in gesamten historischen Palästina.
As the ultimate resolution we endorse the perspective of the revolutionary forces of the Middle East for a democratic state in historic Palestine.
ParaCrawl v7.1