Übersetzung für "Perspektive vertreten" in Englisch
Die
Schauspielerin
ist
in
gleich
zwei
Filmen
der
diesjährigen
Perspektive
Deutsches
Kino
vertreten.
The
actress
plays
parts
in
two
films
of
this
year's
Perspektive
Deutsches
Kino.
ParaCrawl v7.1
Professor
Heinrichs
Aufgabe
soll
es
sein,
dabei
die
europäische
Perspektive
zu
vertreten.
Professor
Heinrichs
task
will
be
to
represent
the
European
perspective.
ParaCrawl v7.1
Damit
war
sowohl
die
Perspektive
des
Bahnsektors
vertreten
als
auch
die
Perspektive
der
Betroffenen.
This
ensures
that
both
the
rail
sector's
point
of
view
is
represented
as
well
as
that
of
those
affected.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
sowohl
die
Perspektive
des
Bahnsektors
vertreten,
als
auch
die
Perspektive
der
Betroffenen.
This
ensures
that
both
the
rail
sector’s
point
of
view
is
represented
as
well
as
that
of
those
affected.
ParaCrawl v7.1
Er
führt
das
Beispiel
des
EWSA
an,
in
dem
legitime
Interessen
in
einer
europäischen
Perspektive
manifestiert
und
vertreten
würden.
He
mentioned
the
EESC
as
an
example
of
an
institution
in
which
interests
were
openly
declared,
legitimate
and
represented
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Der
für
das
Paradigma
der
lebenslangen
Beratungerforderliche
Wandel
jedoch
setzt
eine
entschlossene,
koordiniertestrategische
Führung
voraus,
die
durch
Strukturen
und
Mechanismen
wienationale
Beratungsforen
gestützt
wird,
bei
denen
Interessengruppen
–darunter
auch
diejenigen,
die
die
Perspektive
des
Klienten
vertreten
–
aktivan
der
Politikgestaltung
beteiligt
sind.
The
shift
that
is
required
by
the
lifelongguidance
paradigm,
however,
entails
determined,
coordinated,
andstrategic
leadership,
facilitated
by
structures
and
mechanisms
such
asnational
guidance
forums,
where
stakeholders
–
including
thoserepresenting
the
client
perspective
–
are
actively
involved
in
policydevelopment.
EUbookshop v2
Er
fuhr
fort,
eine
völlig
unrealistische
Perspektive
zu
vertreten,
daß
sein
Sohn
sein
Studium
beenden
könnte,
Sozialarbeiter
werden
könnte
–
sein
Sohn
kaufte
für
80
000
DM
ein
Piano
und
rannte
nackt
über
den
Bahnhof.
He
went
on
to
take
a
completely
unrealistic
view
that
his
son
could
finish
his
studies,
become
a
social
worker
–
his
son
bought
a
piano
for
80,000
DM
and
ran
naked
across
the
station.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
spitzt
sich
der
Konflikt
mit
den
"Gemäßigten"
in
der
bolschewistischen
Führung
zu,
welche
die
nationalistische
Perspektive
einer
Koalitionsregierung
vertreten.
Meanwhile,
matters
come
to
a
head
with
the
"moderate"
wing
of
the
Bolshevik
leadership,
which
adheres
to
a
national
perspective
oriented
towards
building
a
coalition
government.
ParaCrawl v7.1
Cosima
Maria
Degler
(rechts),
im
letzten
Jahr
mit
Zwei
Mütter
bei
der
Perspektive
Deutsches
Kino
vertreten
und
in
diesem
Jahr
Talent
bei
Berlinale
Talents,
wird
im
Rahmen
einer
Initiative
der
beiden
Sektionen
in
diesem
Jahr
zum
Durban
International
Film
Festival,
Talents
Durban
und
dem
Durban
FilmMart
eingeladen.
Cosima
Marie
Degler
(right),
alumnus
of
Perspektive
Deutsches
Kino
2013
and
Talent
at
this
year’s
Berlinale
Talents
edition,
is
going
to
be
invited
in
context
of
an
initiative
of
these
two
sections
to
Durban
International
Film
Festival,
Talents
Durban
and
the
Durban
FilmMart.
ParaCrawl v7.1
Die
Fatah
hat
jedoch
erklärt,
sie
lehne
jede
Regierungsbeteiligung
von
Parteien
wie
der
KP
ab,
die
eine
nominell
säkulare
Perspektive
vertreten.
Fatah,
however,
has
said
it
opposes
any
role
in
the
government
for
parties
like
the
CP
that
advance
a
nominally
secular
perspective.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
soll
dabei
sein,
alle
unterschiedlichen
fachlichen
Erkenntnisse
gewinnbringend
zu
vereinen
und
gleichermaßen
die
eigene
fachliche
Perspektive
klar
zu
vertreten.
The
goal
is
to
be
able
to
integrate
different
perspectives
and
expertise
while
representing
one's
own
disciplinary
perspective
clearly.
ParaCrawl v7.1
Sozialwissenschaftliche,
Ökonomische,
Politische
sowie
Juristische
Perspektiven
waren
stark
vertreten.
Social,
economic,
political
and
legal
perspectives
were
strongly
represented.
ParaCrawl v7.1
In
meinem
Bericht
"Stärkung
der
Vereinten
Nationen:
Eine
Agenda
für
weitere
Veränderungen"
hob
ich
das
Engagement
der
Zivilgesellschaft
als
einen
Aspekt
des
Reformprozesses
der
Vereinten
Nationen
hervor
und
kündigte
die
Zusammenstellung
einer
Gruppe
namhafter
Persönlichkeiten
an,
die
eine
Vielzahl
von
Perspektiven
und
Erfahrungen
vertreten,
damit
sie
die
früheren
und
gegenwärtigen
Praktiken
prüfen
und
Verbesserungen
für
die
Zukunft
empfehlen,
um
das
Zusammenwirken
zwischen
der
Zivilgesellschaft
und
den
Vereinten
Nationen
auf
eine
sinnvollere
Grundlage
zu
stellen.
In
my
report
entitled
“Strengthening
of
the
United
Nations:
an
agenda
for
further
change”,
I
highlighted
the
engagement
of
civil
society
as
an
aspect
of
the
United
Nations
reform
process
and
announced
that
I
would
assemble
a
group
of
eminent
persons
representing
a
variety
of
perspectives
and
experiences
to
review
past
and
current
practices
and
recommend
improvements
to
make
the
interaction
between
civil
society
and
the
United
Nations
more
meaningful.
MultiUN v1
Angesichts
der
mit
Sicherheit
gegebenen
Spannungen
zwischen
den
Offiziellen
über
die
relative
Wichtigkeit
von
Inflation
und
Arbeitslosigkeit
muss
ein
erfolgreicher
Zentralbankchef
zugleich
in
der
Lage
sein,
gut
mit
Menschen
umzugehen,
die
unterschiedliche
Perspektiven
vertreten.
Given
the
certainty
of
divisions
among
officials
on
the
relative
importance
of
inflation
and
unemployment,
a
successful
Fed
chairman
must
also
be
able
to
work
well
with
people
of
diverse
perspectives.
News-Commentary v14
Als
ersten
Schritt
werde
ich
eine
Gruppe
namhafter
Persönlichkeiten
zusammenstellen,
die
eine
Vielzahl
von
Perspektiven
und
Erfahrungen
vertreten,
damit
sie
die
früheren
und
gegenwärtigen
Praktiken
prüfen
und
Verbesserungen
für
die
Zukunft
empfehlen,
um
das
Zusammenwirken
zwischen
der
Zivilgesellschaft
und
den
Vereinten
Nationen
auf
eine
sinnvollere
Grundlage
zu
stellen.
As
a
first
step,
I
will
assemble
a
group
of
eminent
persons
representing
a
variety
of
perspectives
and
experiences
to
review
past
and
current
practices
and
recommend
improvements
for
the
future
in
order
to
make
the
interaction
between
civil
society
and
the
United
Nations
more
meaningful.
MultiUN v1
Um
den
Kreis
der
Experten
über
Brüssel
hinaus
zu
erweitern,
werden
zwei
externe
Redner
eingeladen,
die
alternative
Perspektiven
vertreten.
In
order
to
hear
experts
from
beyond
Brussels,
two
external
speakers
are
expected
to
speak,
representing
alternative
perspectives.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Auswahl
der
Vertreter
der
Zivilgesellschaft
ist
den
Grundsätzen
der
ausgewogenen
geografischen
Vertretung
und
der
ausgewogenen
Vertretung
der
Geschlechter
sowie
einer
geeigneten
Mischung
aus
nationalen,
regionalen
und
internationalen
Vertretern
der
Zivilgesellschaft
sowie
der
Notwendigkeit
gebührend
Rechnung
zu
tragen,
dass
eine
Vielfalt
von
Perspektiven
vertreten
sind.
When
selecting
civil
society
actors,
due
consideration
shall
be
given
to
the
principles
of
equitable
geographical
representation
and
gender,
as
well
as
to
an
adequate
mix
of
national,
regional
and
international
civil
society
actors,
and
to
the
need
to
ensure
that
a
variety
of
perspectives
are
represented.
MultiUN v1
Gleichzeitig
bleiben
Sie
über
die
weltweiten
Normierungsanstrengungen,
die
Ihr
Unternehmen
oder
Ihre
Branche
betreffen,
informiert,
während
Sie
darüber
hinaus
die
Möglicheit
haben,
mit
anderen
Mitgliedern
der
CSA
Group,
die
die
unterschiedlichsten
Perspektiven
vertreten,
zusammenzuarbeiten
und
berufliche
Kontakte
aufzubauen.
At
the
same
time,
you
stay
informed
on
global
standardization
efforts
that
apply
to
your
organization
or
industry,
while
collaborating
and
networking
with
other
CSA
Group
members
representing
a
wide
range
of
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
die
europäische
Perspektive
gemeinsam
mit
Vertretern
aus
der
US-amerikanischen
Regierung
und
dem
chinesischen
Wirtschaftsraum
diskutieren.
He
will
discuss
the
European
perspective
with
US
government
representatives
and
delegates
from
the
Chinese
economic
sphere.
ParaCrawl v7.1
Damit
unterschiedliche
Perspektiven
und
Posititionen
vertreten
sind,
haben
wir
uns
darum
bemüht,
einen
Diskussionszusammenhang
herzustellen,
der
sowohl
dem
Kriterium
der
Interdisziplinarität
als
auch
dem
der
Internationalität
gerecht
wird.
So
that
different
perspectives
and
posititions
are
represented,
we
have,
therefore,
sought
to
construct
the
discussion
so
that
it
meets
both
the
criteria
for
inter-disciplinary
research
while,
at
the
same
time,
doing
justice
to
internationality.
ParaCrawl v7.1
Als
letztendliche
Lösungen
unterstützen
wir
die
von
den
revolutionären
Kräften
des
Mittleren
Ostens
vertretenen
Perspektive
eines
demokratischen
Staates
in
gesamten
historischen
Palästina.
As
the
ultimate
resolution
we
endorse
the
perspective
of
the
revolutionary
forces
of
the
Middle
East
for
a
democratic
state
in
historic
Palestine.
ParaCrawl v7.1