Translation of "Gegenseitige bereicherung" in English

Es bestehen Synergien und Möglichkeiten für eine gegenseitige Bereicherung.
There are synergies and potential cross fertilization opportunities.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise soll die gegenseitige Bereicherung verschiedener vertikaler Sektoren gefördert werden.
This is a specific effort to encourage cross-fertilisation between the vertical sectors of the Programme.
EUbookshop v2

Beim Austausch mit dem Bürger handelt es sich also um eine gegenseitige Bereicherung.
It is a mutually enriching experience.
EUbookshop v2

Sie entfaltet ihre Kraft in multikulturellen Gemeinschaften und bewirkt eine gegenseitige Bereicherung.
It works within multicultural communities to encourage mutual enrichment among cultures.
ParaCrawl v7.1

Ökumene ist dann keine Verarmung, sondern eine gegenseitige Bereicherung.
Such an ecumenism of exchange is not an impoverishment, but a reciprocal enrichment.
ParaCrawl v7.1

Dennoch unterbleiben kultureller Austausch, gegenseitige Bereicherung und wirkliches Verständnis gegenüber dem Anderen.
However, there was no cultural exchange, mutual enrichment, nor a true understanding of the other one.
ParaCrawl v7.1

Die Erfassung und Verbreitung erworbener Kenntnisse und die gegenseitige Bereicherung sind wesentlicher Bestandteil der Versuche.
The gathering, dissemination and cross-sector fertilisations of gained knowledge will be an integral part of the experiments.
DGT v2019

Der Aktionsplan für die Landwirtschaft enthält Prioritäten für die gegenseitige Bereicherung von Landwirtschaft und biologischer Vielfalt.
The action plan relating to agriculture states priorities for achieving mutual benefits from agricultural activity and biodiversity.
Europarl v8

Jedoch sollte die Mobilität auch europäische Staatsangehörige einbeziehen, um eine gegenseitige Bereicherung zu ermöglichen;
Nevertheless, in the interests of mutual enrichment, mobility should also extend to European nationals;
DGT v2019

Sie sehen in diesem Dialog eine gegenseitige Bereicherung und wollen ihn auf jeden Fall fortsetzen.
The participants found the discussions to be a mutually enriching experience and avowed their firm intention to continue them.
TildeMODEL v2018

Nach Überzeugung des Ausschusses ergibt sich aus dem Zusammentreffen verschiedener Kulturen eine beträchtliche gegenseitige Bereicherung.
The Committee believes that the meeting of different cultures can lead to considerable mutual understanding.
TildeMODEL v2018

Auch ein Brückenschlag zwischen Kunst und Kultur einerseits und Wissenschaft andererseits schafft vielfältige gegenseitige Bereicherung.
Building bridges between art and culture on the one hand and science on the other also serves diverse mutual enrichment.
ParaCrawl v7.1

Die wahre »katholische« Einheit setzt diese gegenseitige Bereicherung in dem einen Geist voraus.
Authentic "catholic" unity presupposes this mutual enrichment in the one Spirit.
ParaCrawl v7.1

Sie stellen eine gegenseitige Bereicherung der Genre Film, Theater, Musik und Kunst dar.
These festivals represent mutual enrichment for the areas of film, theatre, music and art.
ParaCrawl v7.1

Die Beziehung zu den Kunden basiert auf Zusammenarbeit, Austausch, Teilung und gegenseitige Bereicherung.
The relationship with customers is based on collaboration, interchange, sharing and mutual enrichment.
ParaCrawl v7.1

Diese, für, ein Schulungs- und Informationsquelle gerichtet gegenseitige Bereicherung zwischen Roma und Nicht-Roma-.
These, for, a training and information resource aimed mutual enrichment between Roma and non-Roma.
ParaCrawl v7.1

Die gegenseitige Bereicherung durch einschlägige nationale, regionale und lokale Initiativen und die Erbringung von eGovernment-Diensten in den Mitgliedstaaten sollten gewährleistet sein.
Cross-fertilisation with relevant national, regional and local initiatives and delivery of eGovernment services within the Member States should be ensured.
DGT v2019

Dies geschieht deshalb, weil ein solcher Dienst, wenn auch an erster Stelle die Hilfsbereitschaft steht, auch weiterbildet, zwischenmenschliche Beziehungen schafft, Erfahrungen und gegenseitige Bereicherung bringt.
Because while a service, any service, is originally born from generosity, it is also a training ground, it generates human interchange, shared experiences and mutual enrichment.
Europarl v8

Das Programm wird den Weg für eine Rahmenstruktur für hochwertige digitale Inhalte in Europa — den Europäischen Raum für digitale Inhalte — ebnen, indem es den Austausch von Erfahrungen und bewährten Praktiken zwischen den Inhaltsbranchen und den Anbietern und Nutzern von Inhalten sowie deren gegenseitige Bereicherung fördert.
The Programme will pave the way for a structured framework for quality digital content in Europe — The European Digital Content Area — by facilitating transfer of experiences, best practice and cross-fertilisation between content sectors, content providers and users.
DGT v2019

Diese Form des Austauschs und der Zusammenarbeit zwischen Europa und Drittländern bedeutet zweifelsohne eine gegenseitige geistige Bereicherung für die Studenten des Herkunfts- und des Aufnahmelandes.
This exchange and this form of cooperation between Europe and third countries is clearly a source of intellectual enrichment between students of the country of origin and the host country.
Europarl v8

Es genügt nicht, diese Übel anzuprangern oder gegen diese Geißeln zu kämpfen, sondern wir müssen auf positive Weise den Nutzen gegenseitiger Kenntnis, die Vorteile sozialer Mischung, die Großartigkeit der Gastfreundschaft, die Größe von Toleranz, die gegenseitige Bereicherung durch die Begegnung der Kulturen herausstellen.
It is not enough to speak out against these wrongs or to fight against these scourges. What we need to do is to demonstrate, in a positive way, the advantages of exchanging knowledge, the benefits of social mixing, the nobleness of hospitality, the greatness of tolerance and the mutual enrichment of the meeting of cultures.
Europarl v8

Bei der Durchführung des IDA-Programms ist die Gemeinschaft gegebenenfalls bemüht, die Interoperabilität und gegenseitige Bereicherung mit ähnlichen nationalen und regionalen Initiativen zum Datenaustausch zwischen Verwaltungen in den Mitgliedstaaten zu fördern.
In implementing the IDA programme, the Community shall endeavour, where appropriate, to facilitate interoperability and cross-fertilisation with similar national and regional initiatives relating to the interchange of data between administrations within the Member States.
JRC-Acquis v3.0

Das Programm wird den Weg für die Strukturierung digitaler Inhalte von einwandfreier Qualität in Europa - den europäischen digitalen Raum – ebnen, indem es den Erfahrungs­austausch, empfehlenswerte Verfahren und die gegenseitige Bereicherung der Inhalts­branchen, Anbieter und Nutzer fördert.
The programme will pave the way for a structured framework for quality digital content in Europe – The European Digital Content Area – by facilitating transfer of experiences, best practice and cross-fertilisation between content sectors, content providers and users.
TildeMODEL v2018

Der Gesamtfundus an Know-how und Sachverstand ist beeindruckend, und die Chancen, die sich daraus für eine gegenseitige Bereicherung ergeben, gehören zu den großen Stärken des Programms.
The total pool of knowledge and expertise is impressive, and the opportunities that IDA can bring for cross-fertilisation in this respect are among its great strengths.
TildeMODEL v2018

Die Teilnahme junger Menschen an humanitären Vorhaben oder Projekten von allgemeinem Interesse gegen Pauschalvergütung stellt eine gegenseitige Bereicherung dar.
Involving young people in humanitarian or general interest projects by paying a fixed allowance is a source of mutual enrichment.
TildeMODEL v2018

Ein integrierter Ansatz, mit dem die Kombination, Konvergenz und gegenseitige Bereicherung der Schlüsseltechnologien in verschiedenen Innovationszyklen und Wertschöpfungsketten gefördert werden, kann vielversprechende Forschungsergebnisse hervorbringen und den Weg für neue industrielle Technologien, Produkte, Dienstleistungen und neuartige Anwendungen freimachen(beispielsweise auf den Gebieten Raumfahrt, Verkehr, Umwelt und Gesundheit).
An integrated approach, promoting the combination, convergence and cross-fertilisation effect of KETs in different innovation cycles and value chains can deliver promising research results and open the way to new industrial technologies, products, services and novel applications (e.g. in space, transport, environment, health etc.).
TildeMODEL v2018