Translation of "Gegenseitige bereicherung" in English
Es
bestehen
Synergien
und
Möglichkeiten
für
eine
gegenseitige
Bereicherung.
There
are
synergies
and
potential
cross
fertilization
opportunities.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
soll
die
gegenseitige
Bereicherung
verschiedener
vertikaler
Sektoren
gefördert
werden.
This
is
a
specific
effort
to
encourage
cross-fertilisation
between
the
vertical
sectors
of
the
Programme.
EUbookshop v2
Beim
Austausch
mit
dem
Bürger
handelt
es
sich
also
um
eine
gegenseitige
Bereicherung.
It
is
a
mutually
enriching
experience.
EUbookshop v2
Sie
entfaltet
ihre
Kraft
in
multikulturellen
Gemeinschaften
und
bewirkt
eine
gegenseitige
Bereicherung.
It
works
within
multicultural
communities
to
encourage
mutual
enrichment
among
cultures.
ParaCrawl v7.1
Ökumene
ist
dann
keine
Verarmung,
sondern
eine
gegenseitige
Bereicherung.
Such
an
ecumenism
of
exchange
is
not
an
impoverishment,
but
a
reciprocal
enrichment.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
unterbleiben
kultureller
Austausch,
gegenseitige
Bereicherung
und
wirkliches
Verständnis
gegenüber
dem
Anderen.
However,
there
was
no
cultural
exchange,
mutual
enrichment,
nor
a
true
understanding
of
the
other
one.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfassung
und
Verbreitung
erworbener
Kenntnisse
und
die
gegenseitige
Bereicherung
sind
wesentlicher
Bestandteil
der
Versuche.
The
gathering,
dissemination
and
cross-sector
fertilisations
of
gained
knowledge
will
be
an
integral
part
of
the
experiments.
DGT v2019
Der
Aktionsplan
für
die
Landwirtschaft
enthält
Prioritäten
für
die
gegenseitige
Bereicherung
von
Landwirtschaft
und
biologischer
Vielfalt.
The
action
plan
relating
to
agriculture
states
priorities
for
achieving
mutual
benefits
from
agricultural
activity
and
biodiversity.
Europarl v8
Jedoch
sollte
die
Mobilität
auch
europäische
Staatsangehörige
einbeziehen,
um
eine
gegenseitige
Bereicherung
zu
ermöglichen;
Nevertheless,
in
the
interests
of
mutual
enrichment,
mobility
should
also
extend
to
European
nationals;
DGT v2019
Sie
sehen
in
diesem
Dialog
eine
gegenseitige
Bereicherung
und
wollen
ihn
auf
jeden
Fall
fortsetzen.
The
participants
found
the
discussions
to
be
a
mutually
enriching
experience
and
avowed
their
firm
intention
to
continue
them.
TildeMODEL v2018
Nach
Überzeugung
des
Ausschusses
ergibt
sich
aus
dem
Zusammentreffen
verschiedener
Kulturen
eine
beträchtliche
gegenseitige
Bereicherung.
The
Committee
believes
that
the
meeting
of
different
cultures
can
lead
to
considerable
mutual
understanding.
TildeMODEL v2018
Auch
ein
Brückenschlag
zwischen
Kunst
und
Kultur
einerseits
und
Wissenschaft
andererseits
schafft
vielfältige
gegenseitige
Bereicherung.
Building
bridges
between
art
and
culture
on
the
one
hand
and
science
on
the
other
also
serves
diverse
mutual
enrichment.
ParaCrawl v7.1
Die
wahre
»katholische«
Einheit
setzt
diese
gegenseitige
Bereicherung
in
dem
einen
Geist
voraus.
Authentic
"catholic"
unity
presupposes
this
mutual
enrichment
in
the
one
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellen
eine
gegenseitige
Bereicherung
der
Genre
Film,
Theater,
Musik
und
Kunst
dar.
These
festivals
represent
mutual
enrichment
for
the
areas
of
film,
theatre,
music
and
art.
ParaCrawl v7.1
Die
Beziehung
zu
den
Kunden
basiert
auf
Zusammenarbeit,
Austausch,
Teilung
und
gegenseitige
Bereicherung.
The
relationship
with
customers
is
based
on
collaboration,
interchange,
sharing
and
mutual
enrichment.
ParaCrawl v7.1
Diese,
für,
ein
Schulungs-
und
Informationsquelle
gerichtet
gegenseitige
Bereicherung
zwischen
Roma
und
Nicht-Roma-.
These,
for,
a
training
and
information
resource
aimed
mutual
enrichment
between
Roma
and
non-Roma.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenseitige
Bereicherung
durch
einschlägige
nationale,
regionale
und
lokale
Initiativen
und
die
Erbringung
von
eGovernment-Diensten
in
den
Mitgliedstaaten
sollten
gewährleistet
sein.
Cross-fertilisation
with
relevant
national,
regional
and
local
initiatives
and
delivery
of
eGovernment
services
within
the
Member
States
should
be
ensured.
DGT v2019
Dies
geschieht
deshalb,
weil
ein
solcher
Dienst,
wenn
auch
an
erster
Stelle
die
Hilfsbereitschaft
steht,
auch
weiterbildet,
zwischenmenschliche
Beziehungen
schafft,
Erfahrungen
und
gegenseitige
Bereicherung
bringt.
Because
while
a
service,
any
service,
is
originally
born
from
generosity,
it
is
also
a
training
ground,
it
generates
human
interchange,
shared
experiences
and
mutual
enrichment.
Europarl v8
Das
Programm
wird
den
Weg
für
eine
Rahmenstruktur
für
hochwertige
digitale
Inhalte
in
Europa
—
den
Europäischen
Raum
für
digitale
Inhalte
—
ebnen,
indem
es
den
Austausch
von
Erfahrungen
und
bewährten
Praktiken
zwischen
den
Inhaltsbranchen
und
den
Anbietern
und
Nutzern
von
Inhalten
sowie
deren
gegenseitige
Bereicherung
fördert.
The
Programme
will
pave
the
way
for
a
structured
framework
for
quality
digital
content
in
Europe
—
The
European
Digital
Content
Area
—
by
facilitating
transfer
of
experiences,
best
practice
and
cross-fertilisation
between
content
sectors,
content
providers
and
users.
DGT v2019
Diese
Form
des
Austauschs
und
der
Zusammenarbeit
zwischen
Europa
und
Drittländern
bedeutet
zweifelsohne
eine
gegenseitige
geistige
Bereicherung
für
die
Studenten
des
Herkunfts-
und
des
Aufnahmelandes.
This
exchange
and
this
form
of
cooperation
between
Europe
and
third
countries
is
clearly
a
source
of
intellectual
enrichment
between
students
of
the
country
of
origin
and
the
host
country.
Europarl v8
Es
genügt
nicht,
diese
Übel
anzuprangern
oder
gegen
diese
Geißeln
zu
kämpfen,
sondern
wir
müssen
auf
positive
Weise
den
Nutzen
gegenseitiger
Kenntnis,
die
Vorteile
sozialer
Mischung,
die
Großartigkeit
der
Gastfreundschaft,
die
Größe
von
Toleranz,
die
gegenseitige
Bereicherung
durch
die
Begegnung
der
Kulturen
herausstellen.
It
is
not
enough
to
speak
out
against
these
wrongs
or
to
fight
against
these
scourges.
What
we
need
to
do
is
to
demonstrate,
in
a
positive
way,
the
advantages
of
exchanging
knowledge,
the
benefits
of
social
mixing,
the
nobleness
of
hospitality,
the
greatness
of
tolerance
and
the
mutual
enrichment
of
the
meeting
of
cultures.
Europarl v8
Bei
der
Durchführung
des
IDA-Programms
ist
die
Gemeinschaft
gegebenenfalls
bemüht,
die
Interoperabilität
und
gegenseitige
Bereicherung
mit
ähnlichen
nationalen
und
regionalen
Initiativen
zum
Datenaustausch
zwischen
Verwaltungen
in
den
Mitgliedstaaten
zu
fördern.
In
implementing
the
IDA
programme,
the
Community
shall
endeavour,
where
appropriate,
to
facilitate
interoperability
and
cross-fertilisation
with
similar
national
and
regional
initiatives
relating
to
the
interchange
of
data
between
administrations
within
the
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Das
Programm
wird
den
Weg
für
die
Strukturierung
digitaler
Inhalte
von
einwandfreier
Qualität
in
Europa
-
den
europäischen
digitalen
Raum
–
ebnen,
indem
es
den
Erfahrungsaustausch,
empfehlenswerte
Verfahren
und
die
gegenseitige
Bereicherung
der
Inhaltsbranchen,
Anbieter
und
Nutzer
fördert.
The
programme
will
pave
the
way
for
a
structured
framework
for
quality
digital
content
in
Europe
–
The
European
Digital
Content
Area
–
by
facilitating
transfer
of
experiences,
best
practice
and
cross-fertilisation
between
content
sectors,
content
providers
and
users.
TildeMODEL v2018
Der
Gesamtfundus
an
Know-how
und
Sachverstand
ist
beeindruckend,
und
die
Chancen,
die
sich
daraus
für
eine
gegenseitige
Bereicherung
ergeben,
gehören
zu
den
großen
Stärken
des
Programms.
The
total
pool
of
knowledge
and
expertise
is
impressive,
and
the
opportunities
that
IDA
can
bring
for
cross-fertilisation
in
this
respect
are
among
its
great
strengths.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnahme
junger
Menschen
an
humanitären
Vorhaben
oder
Projekten
von
allgemeinem
Interesse
gegen
Pauschalvergütung
stellt
eine
gegenseitige
Bereicherung
dar.
Involving
young
people
in
humanitarian
or
general
interest
projects
by
paying
a
fixed
allowance
is
a
source
of
mutual
enrichment.
TildeMODEL v2018
Ein
integrierter
Ansatz,
mit
dem
die
Kombination,
Konvergenz
und
gegenseitige
Bereicherung
der
Schlüsseltechnologien
in
verschiedenen
Innovationszyklen
und
Wertschöpfungsketten
gefördert
werden,
kann
vielversprechende
Forschungsergebnisse
hervorbringen
und
den
Weg
für
neue
industrielle
Technologien,
Produkte,
Dienstleistungen
und
neuartige
Anwendungen
freimachen(beispielsweise
auf
den
Gebieten
Raumfahrt,
Verkehr,
Umwelt
und
Gesundheit).
An
integrated
approach,
promoting
the
combination,
convergence
and
cross-fertilisation
effect
of
KETs
in
different
innovation
cycles
and
value
chains
can
deliver
promising
research
results
and
open
the
way
to
new
industrial
technologies,
products,
services
and
novel
applications
(e.g.
in
space,
transport,
environment,
health
etc.).
TildeMODEL v2018