Translation of "Gegenseitige akzeptanz" in English
Grundlagen
dafür
sind
gegenseitige
Akzeptanz
und
Vertrauen
sowie
hundertprozentige
Diskretion.
The
foundation
for
this
is
mutual
acceptance
and
trust
as
well
as
full
discretion.
CCAligned v1
Unser
Projekt
schafft
gegenseitige
Akzeptanz
durch
persönliche
Begegnungen
und
Berührungspunkte.
Our
project
creates
mutual
acceptance
through
personal
encounters,
and
points
of
contact.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
die
gegenseitige
Akzeptanz
gewisser
vorgelegter
Wahrheiten.
It
is
not
a
mutual
acceptance
of
certain
truths
presented.
ParaCrawl v7.1
Vielfalt,
gegenseitige
Akzeptanz
und
Solidarität
sind
wichtige
gesellschaftspolitische
Ziele
der
Bundesregierung.
Diversity,
mutual
acceptance
and
solidarity
are
important
sociopolitical
goals
of
the
Federal
Government.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
kooperatives
und
umweltverantwortliches
Verhalten,
gegenseitige
Akzeptanz
und
Erholungswert
gefördert
werden?
How
can
we
promote
cooperative
behaviour,
awareness
of
the
environment,
mutual
acceptance
and
visitor
satisfaction?
ParaCrawl v7.1
Gegenseitige
Akzeptanz
und
Toleranz
sind
die
Grundlage
für
ein
respektvolles
und
partnerschaftliches
Miteinander.
Mutual
acceptance
and
tolerance
form
the
foundation
for
a
respectful
and
collaborative
work
environment.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
sind
gegenseitige
Toleranz,
Akzeptanz,
Loyalität
und
Vertrauen.
Mutual
tolerance,
acceptance,
trust
and
loyalty
are
important
to
make
an
Au-Pair
placement
work.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenseitige
Akzeptanz
wird
so
erhöht
und
den
Flüchtlingen
die
Integration
in
die
aufnehmende
Gemeinde
erleichtert.
This
encourages
mutual
acceptance
and
makes
it
easier
for
refugees
to
integrate
into
the
host
communities.
ParaCrawl v7.1
Gegenseitige
Achtung
und
Akzeptanz
sind
die
Grundvoraussetzungen
für
Frieden
und
Freiheit
in
unserer
Welt.
Mutual
respect
and
acceptance
are
the
prerequisites
for
peace
and
freedom
in
our
world.
ParaCrawl v7.1
Eines
verbindet
sie
jedoch:
Gegenseitige
Akzeptanz
in
der
Natur,
vielleicht
sogar
Liebe.
But
they
have
one
thing
in
common:
mutual
acceptance
in
nature,
probably
even
love.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ist
es
angezeigt,
die
Mitglieder
aus
den
Mitgliedstaaten
zu
rekrutieren,
denn
dies
bietet
dem
Ausschuss
Zugang
zum
kollektiven
Fachwissen
der
Mitgliedstaaten,
die
gegenseitige
Akzeptanz
der
Entscheidungen
wird
dadurch
gefördert
und
die
gemeinschaftsweite
Harmonisierung
von
Regulierungspraktiken
wird
unterstützt.
It
is
nevertheless
appropriate
to
draw
the
members
from
the
Member
States
because
this
will
give
the
Committees
access
to
the
collective
expertise
of
the
Member
States,
will
promote
mutual
acceptance
of
decisions
and
so
support
the
harmonisation
of
regulatory
practices
across
the
Community.
TildeMODEL v2018
Außerdem
könnten
im
Falle
des
Erfolgs
der
makroregionalen
Strategien
regionale
Grenzen
überwunden
und
ein
größerer
sozialer
Konsens,
gegenseitige
Achtung
und
Akzeptanz
erreicht
werden.
Furthermore,
if
macro-regional
strategies
are
successful
the
regional
boundaries
could
be
overstepped
and
a
greater
social
consensus,
mutual
respect
and
acceptance
could
be
reached.
TildeMODEL v2018
Tourismus
und
Sport
können
als
Laboratorien
für
Entwicklung,
Austausch
und
gemeinsame
positive
Werte
wie
Achtung
vor
anderen,
gemeinsames
Wissen,
Toleranz
und
gegenseitige
Akzeptanz
dienen
-
in
einer
immer
dynamischeren
Gesellschaft
mit
tiefen
soziokulturellen,
geopolitischen
und
technologischen
Umwälzungen.
Tourism
and
sport
can
become
laboratories
for
the
development,
exchange
and
sharing
of
positive
values,
inspired
by
respect
for
others
and
directed
towards
mutual
understanding,
tolerance
and
reciprocal
acceptance,
in
the
context
of
a
society
which
is
becoming
increasingly
dynamic
and
is
marked
by
profound
socio-cultural,
geopolitical
and
technological
changes.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
die
Grundlage
des
Vertrauens,
der
Transparenz
und
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
weiter
zu
verstärken,
um
die
gegenseitige
Anerkennung
und
Akzeptanz
von
Zertifikaten
und
den
freien
Wahrenverkehr
zu
erleichtern.
This
aims
to
reinforce
further
the
levels
of
confidence,
transparency
and
cooperation
among
Member
States
in
order
to
facilitate
the
mutual
recognition
and
acceptance
of
certificates
and
the
free
movement
of
goods.
TildeMODEL v2018
Diese
Bereiche
können
daher
als
„Bereiche
gegenseitigen
Vertrauens“
charakterisiert
werden,
die
im
Hochschulbereich
funktionieren,
wenn
vernetzte
Hochschulen
gegenseitige
Akzeptanz
festlegen.
These
zones
may,
therefore,
be
characterised
as
‘zones
of
mutual
trust’
which,
in
higher
education,
operate
as
networks
of
institutions
determine
mutual
acceptance.
EUbookshop v2
I
Gewerkschaften
und
Arbeitgeberorganisationen,
deren
Stärke
und
gegenseitige
Akzeptanz
zunahmen,
begannen
in
diesem
Jahrhundert
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Gestaltung
von
Berufsbildungsprogrammen
zu
spielen.
I
Unions
and
employers'
organizations
with
their
growing
strength
and
mutual
acceptance
began
in
the
course
of
this
century,
to
play
an
important
role
in
vocational
training
programmes.
EUbookshop v2
Wir
verwenden
die
Bezeichnung
"global",
weil
es
sich
um
eine
Gesamtheit
von
politischen
Instrumenten
handelt,
welche
drei
wesentliche
Grundsätze
gewährleisten,
die
für
die
gegenseitige
Anerkennung,
die
gegenseitige
Akzeptanz
der
Zuständigkeit
und
die
gegenseite
Akzeptanz
der
Prüfergebnisse
notwendig
sind.
We
call
the
approach
"global"
because
it
is
a
comprehensive
set
of
policy
instruments
which
will
ensure
three
essential
principles
which
are
necessary
for
mutual
recognition,
mutual
acceptance
of
competence
and
mutual
acceptance
of
testing
results.
EUbookshop v2
Jedes
PECA
besteht
aus
einem
Rahmenabkommen,
das
allgemeine
Grundsätze
und
Verfahren
für
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Ergebnisse
von
Konformitätsbewertungsverfahren
und
die
gegenseitige
Akzeptanz
von
Industrieerzeugnissen
festlegt.
Each
PECA
consists
of
a
framework
agreement
that
establishes
general
principles
and
procedures
for
the
mutual
recognition
of
results
of
conformity
assessment
procedures
and
the
mutual
acceptance
of
industrial
products.
EUbookshop v2
Zudem
nahmen
die
Bewohner
der
Region
–
überwiegend
Moslems
–
wahr,
dass
die
christlich
motivierten
Helfer
keine
Bedrohung
für
sie
darstellen,
sondern
auf
enge
Zusammenarbeit,
gegenseitige
Akzeptanz
und
nachhaltige
Entwicklung
setzen.
Apart
from
that,
the
population
in
the
region
–
mainly
Muslims
–
recognised
that
the
Christian
helpers
do
not
pose
any
threat
but
focus
on
close
cooperation,
mutual
acceptance
and
sustainable
development.
ParaCrawl v7.1
Ein
stabiles
gegenseitiges
Vertrauensverhältnis
sowie
gegenseitige
Akzeptanz
fördern
die
Mitarbeit
des
Jugendlichen
/
der
Familie
und
sichern
somit
den
Erfolg
der
Betreuungsarbeit.
Mutual
trust
as
well
as
mutual
acceptance
encourages
the
cooperation
of
the
teenager
/
the
family
and
secures
the
success
of
the
care-work.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
erarbeiten
wir
mögliche
Ziele
und
Potenziale,
wir
unterstützen
Ihr
Team
dabei,
eine
wertschätzende
Haltung,
gegenseitige
Akzeptanz
und
Respekt
zu
fördern
und
als
Team
gemeinsam
mehr
zu
erreichen.
Together
we
work
out
possible
goals
and
potentials;
we
support
your
team
in
promoting
an
appreciative
attitude,
mutual
acceptance
and
respect
and
in
achieving
more
together
as
a
team.
CCAligned v1
Verschiedenheit
kann
respektiert
und
für
alle
bereichernd
sein,
wenn
es
Gemeinschaft,
Miteinanderteilen
und
gegenseitige
Akzeptanz
gibt.
Diversity
can
be
respected
and
will
be
enriching
for
all,
if
there
is
communion,
exchange
and
mutual
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
kann
der
Frieden
wirklich
hergestellt
werden,
wenn
einmal
eine
allgemeine
gegenseitige
kulturelle
Akzeptanz
erreicht
sein
sollte?
But
how
to
achieve
peace
once
a
general
cultural
mutual
acceptance
is
reached?
ParaCrawl v7.1
Dabei
gilt
es
bestehende
Hemmschwellen
zu
überwinden
und
gegenseitige
Akzeptanz
von
Verein,
Bevölkerung
und
politischen
Entscheidungsträgern
aufzubauen.
In
doing
so,
it
will
be
important
to
overcome
hindrances
and
build
reciprocal
acceptance
among
the
association,
population
and
politicians.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Gesetz
zur
Autonomie
"befasst
sich
mit
historischen
Ungerechtigkeiten",
gegen
Muslime
und
betont
"die
gegenseitige
Akzeptanz
beider
Parteien"
bei
der
Schaffung
eines
autonomen
muslimischen
Gebiets.
The
new
legislation
on
autonomy
"addresses
historical
injustices"
perpetrated
against
Muslims
and
"represents
the
mutual
acceptance
of
both
parties"
for
the
creation
of
an
autonomous
Muslim
area.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Zeit
geht
es
jetzt
darum,
den
Hass
und
die
Spaltung,
die
bisher
die
Welt
'verhexen',
in
LIEBE
und
gegenseitige
Akzeptanz
zu
transformieren.
This
time
is
all
about
transforming
the
hate
and
division
now
bedeviling
the
world
into
Love
and
mutual
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Wie
Francis
Nadeem,
Geschäftsführer
der
bischöflichen
Kommission,
betont,
sollte
insgesamt
auch
ein
Bewusstsein
für
gemeinsame
menschliche
Werte
entwickelt
werden,
die
Toleranz,
gegenseitige
Akzeptanz
und
friedliche
Koexistenz
fördern.
Francis
Nadeem,
executive
secretary
of
NCIDE
explains.
Furthermore,
the
aim
was
also
to
develop
an
understanding
of
common
human
values
that
promote
tolerance,
mutual
acceptance
and
peaceful
coexistence.
ParaCrawl v7.1