Translation of "Gegenseitige kontrolle" in English
Weil
er
keine
gegenseitige
Kontrolle
zur
Überprüfung
künftiger
Gesetzgeber
vorsieht?
Is
it
because
it
offers
no
checks
and
balances
to
control
future
law-makers?
Europarl v8
In
den
1990ern
ereilte
sie
die
Instant-Demokratie:
Wahlen
ohne
gegenseitige
Kontrolle.
They
got
instant
democracy
in
the
1990s:
elections
without
checks
and
balances.
TED2013 v1.1
Der
Bericht
stellt
die
Grundlage
für
die
gegenseitige
Kontrolle
bei
der
Wirtschaftsreform
dar.
This
report
constitutes
the
documentary
basis
for
the
exercise
of
mutual
surveillance
on
economic
reform.
TildeMODEL v2018
An
der
Vorderachse
gibt
es
also
keine
gegenseitige
Kontrolle.
Accordingly,
no
mutual
control
is
provided
at
the
front
axis.
EuroPat v2
Hielt
er
seine
Ansprache
über
gegenseitige
Kontrolle?
Did
he
give
his
checks-and-balances
speech?
OpenSubtitles v2018
Im
peer
review
verbinden
sich
gegenseitige
Kontrolle
und
Erfahrungsaustausch.
The
peer
review12
combines
mutual
control
and
pooling
of
experience.
ParaCrawl v7.1
Yin
und
Yang
erreichen
einen
ausgewogenen
Zustand
durch
gegenseitige
Kontrolle
und
Inhibition.
Yin
and
yang
achieve
a
state
of
balance
by
mutual
interaction
and
restriction.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
also
wird
eine
gegenseitige
Kontrolle
der
Thermoelemente
erreicht.
In
this
manner,
mutual
checking
of
the
thermocouples
is
realized.
EuroPat v2
Durch
diese
Zwangskoppelung
wird
eine
gegenseitige
Kontrolle
einer
Verdrehung
der
Leitschaufelverstellringe
gewährleistet.
Due
to
this
forced
connection,
mutual
control
of
any
rotation
of
the
stator
vane
adjusting
rings
assured.
EuroPat v2
Die
gegenseitige
Kontrolle
und
die
Unveränderbarkeit
der
Daten
schaffen
Nachweisbarkeit
und
Vertrauen.
Mutual
control
and
the
immutability
of
the
data
establish
trust
and
ensure
traceability.
ParaCrawl v7.1
Diese
Beziehung
ist
bestimmt
durch
gegenseitige
Kontrolle
und
perfide
Machtkämpfe.
This
relationship
is
determined
by
mutual
control
and
insidious
power
struggles.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
schließlich
das
Gleichgewicht
und
die
gegenseitige
Kontrolle
zwischen
den
Organen
gewährleistet
werden?
How,
finally,
should
the
balance
and
reciprocal
control
between
the
institutions
be
ensured?
TildeMODEL v2018
Wie
können
schließlich
das
Gleichgewicht
und
die
gegenseitige
Kontrolle
zwischen
den
Organen
gewährleistet
werden?
How,
finally,
should
the
balance
and
reciprocal
control
between
the
institutions
be
ensured?
EUbookshop v2
Es
zeigt
gegenseitige
Anziehung,
Kontrolle
in
der
Ehe
und
berechnet
auch
die
Leistungsgleichung
zwischen
Ehepaaren.
It
shows
mutual
attraction,
control
in
marriage
and
also
calculates
the
power
equation
in
between
married
couples.
ParaCrawl v7.1
Zellteilung
tritt
durch
eine
Reihe
gegenseitige
Kontrolle
auf,
die
als
die
Zellschleife
bekannt
ist.
Cell
division
occurs
through
a
series
of
checks
and
balances
known
as
the
cell
cycle.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine
zwar
nicht,
dass
die
Europäische
Kommission
mehr
Befugnisse
haben
sollte
als
bisher,
stimme
aber
zu,
dass
die
Europäische
Währungsunion
einen
präziseren
Mechanismus
für
die
gegenseitige
Kontrolle
der
Haushaltpolitik
braucht.
Even
though
I
do
not
think
the
European
Commission
should
have
more
powers
than
it
had
previously,
I
agree
that
the
European
currency
union
must
establish
a
more
precise
mutual
control
mechanism
for
budgetary
policy.
Europarl v8
Das
Gemeinschaftsunternehmen
versetzt
die
Parteien
in
die
Lage,
eine
gegenseitige
Kontrolle
bei
Entscheidungen
über
die
Ausweitung
der
Anreicherungskapazität
auszuüben,
The
joint
venture
enables
the
parties
to
control
each
other’s
decisions
on
adding
enrichment
capacity;
DGT v2019
Herr
Präsident,
dieses
Berichtspaket
zeigt,
dass
im
Falle
des
Inkrafttretens
des
Lissabon-Vertrages
-
und
dies
gilt
natürlich
unbeschadet
der
Entscheidung
der
Iren
-
wir
eine
Union
haben
werden,
die
mehr
Gelegenheiten
zur
Teilnahme,
mehr
Zurechenbarkeit,
mehr
Demokratie
und
mehr
gegenseitige
Kontrolle
haben
wird.
Mr
President,
this
package
of
reports
shows
that,
if
the
Lisbon
Treaty
comes
into
force
-
and
this
is
without
prejudice,
of
course,
to
the
decision
of
the
Irish
people
-
then
we
will
have
a
Union
that
offers
more
opportunities
for
participation,
more
accountability,
more
democracy
and
more
checks
and
balances.
Europarl v8
Über
die
Wahlen
hinaus
muss
die
Verfassung
als
höchstes
Gesetz
der
Ukraine
das
Gleichgewicht
zwischen
den
Behörden
und
ihre
gegenseitige
Kontrolle
sicherstellen.
Apart
from
elections,
the
constitution,
as
the
supreme
law
in
Ukraine,
must
guarantee
the
authorities'
balance
and
their
reciprocal
control.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
nun
einem
Kompromiss
zugestimmt,
der
einem
Unternehmen
das
Betreiben
der
Übertragungsnetze
und
die
gleichzeitige
Stromerzeugung
nur
dann
erlaubt,
wenn
die
gegenseitige
Kontrolle
verstärkt
wird,
um
die
sich
daduch
unweigerlich
ergebenden
Interessenkonflikte
zu
beheben.
Parliament
has
now
accepted
a
compromise
that
will
allow
ownership
of
both
transmission
and
generation
on
condition
that
we
see
increased
checks
and
balances
to
ensure
the
removal
of
the
inherent
conflict
of
interest
that
arises.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Besitzstand
in
Bezug
auf
die
Freizügigkeit
bewahren,
und
wir
müssen
unsere
verfügbaren
Mittel
besser
einsetzen,
um
zum
Beispiel
eine
bessere
gegenseitige
Kontrolle
unserer
Außengrenzen
zu
gewährleisten.
We
must
preserve
the
acquis
regarding
the
freedom
of
movement,
and
we
must
utilise
our
available
means
better,
for
instance,
to
ensure
a
better
mutual
control
of
our
external
borders.
Europarl v8
Es
kommt
nicht
in
Frage,
jetzt
im
Eifer
nachzulassen
oder
die
gegenseitige
Kontrolle
und
den
Dialog
zwischen
Parlament
und
Kommission
abzuschließen;
It
is
not
a
question
of
now
relaxing
the
pressure
or
putting
an
end
to
reciprocal
controls,
to
dialogue
between
Parliament
and
the
Commission.
Europarl v8
Wie
er
sagte,
können
wir
nicht
schon
morgen
eine
automatische
gegenseitige
Anerkennung
ohne
Kontrolle
und
Filter
erwarten,
aber
man
muss
zu
einer
Anerkennung
gemeinsamer
Mindestnormen
gelangen,
die
diese
Akzeptanz
mit
einem
wesentlich
einfacheren
Verfahren
möglich
macht.
As
he
said,
we
cannot
expect
them
to
be
automatically
recognised
tomorrow
without
any
controls
or
filters,
but
we
need
to
move
towards
the
recognition
of
some
common
minimum
standards
that
will
allow
acceptance
by
means
of
a
very
rapid
procedure.
Europarl v8
Darüber
hinaus
haben
wir
einige
Bereiche
genannt,
in
denen
die
Partnerschaft
zwischen
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
weiter
erprobt
und
gestärkt
werden
kann
–
dies
sind
Bereiche,
die
zwar
in
erster
Linie
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
fallen,
in
denen
jedoch
auch
die
Kommission
eine
wichtige
Rolle
als
ehrlicher
Makler,
Multiplikator
oder
zentraler
Punkt
für
die
vergleichende
Bewertung,
die
gegenseitige
Kontrolle
kollektiver
Maßnahmen
übernehmen
kann.
We
have
also
identified
some
areas
where
the
partnership
between
the
Commission
and
the
Member
States
can
be
further
explored
and
strengthened
–
areas
which
primarily
fall
within
the
Member
States’
domain,
but
where
the
Commission
can
play
a
major
role,
either
as
an
honest
broker,
a
catalyst
or
as
a
focal
point
of
benchmarking,
of
mutual
surveillance,
of
collective
action.
Europarl v8
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Rumänien
über
den
gegenseitigen
Schutz
und
die
gegenseitige
Kontrolle
der
Weinnamen
sowie
das
Protokoll
und
die
Erklärungen
im
Anhang
zum
Abkommen
werden
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt.
The
Agreement
between
the
European
Community
and
Romania
on
the
reciprocal
protection
and
control
of
wine
names
and
the
Protocol
and
Declarations
annexed
thereto
are
hereby
approved
on
behalf
of
the
Community.
JRC-Acquis v3.0
Der
Briefwechsel
zur
Änderung
von
Punkt
B
des
Anhangs
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Bulgarien
über
den
gegenseitigen
Schutz
und
die
gegenseitige
Kontrolle
der
Weinnamen
wird
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt.
The
Exchange
of
Letters
amending
point
B
of
the
Annex
to
the
Agreement
between
the
European
Community
and
the
Republic
of
Bulgaria
on
the
reciprocal
protection
and
control
of
wine
names
is
approved
on
behalf
of
the
Community.
JRC-Acquis v3.0