Translation of "Gegenseitig anerkennen" in English
Die
Vertragsparteien
anerkennen
gegenseitig
diese
Registrierung.
The
Parties
shall
reciprocally
recognise
that
registration.
DGT v2019
In
diesen
Zonen
müssen
die
Mitgliedstaaten
ihre
Zulassungen
dann
grundsätzlich
gegenseitig
anerkennen.
The
Member
States
within
these
zones
must
then
mutually
acknowledge
their
licences
in
principle.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
diese
Zeichen
gegenseitig
anerkennen.
However,
there
may
be
mutual
recognition
of
these
markings
between
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
diese
Zeichen
jedoch
gegenseitig
anerkennen.
However,
there
may
be
mutual
recognition
of
these
markings
or
marks
between
Member
States.
DGT v2019
Zunächst
müssen
diese
Länder
ihre
Grenzen
gegenseitig
anerkennen.
First,
these
countries
must
recognise
each
other's
borders.
TildeMODEL v2018
Messungszertifikate
gegenseitig
anerkennen
selten
von
Bedeutung,
obwohl
die
Aufsich
werden.
Secondly,
metrology
is
rightly
need
to
be
concerned
about
any
metrologica!
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
sollen
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
genehmigten
öffentlichen
Angebotsprospekte
gegenseitig
anerkennen.
To
ensure
that
all
Member
States
will
be
in
a
position
to
recognize
any
public
offer
prospectus
approved
in
any
one
Member
State.
EUbookshop v2
Was
zählt,
ist
der
Effizienzgewinn,
wenn
wir
unsere
Vorschriften
gegenseitig
anerkennen.
What
counts
is
the
greater
efficiency
that
results
if
we
recognise
each
other's
regulations.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
daß
wir
gleichwertige
Kenntnisse
gegenseitig
anerkennen
müssen,
ohne
viel
Bürokratie.
It
means
that
we
must
mutually
recognize
knowledge
of
equal
value,
without
a
lot
of
bureaucracy.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
werden
für
die
Durchführung
des
Systems
verantwortlich
sein
und
die
erteilten
Genehmigungen
gegenseitig
anerkennen.
The
Member
States
will
be
responsible
for
implementing
the
system
and
mutually
recognise
their
authorisations.
TildeMODEL v2018
Abschließend
konnten
wir
bei
dem
äußerst
komplexen
Thema
der
Anerkennung
von
Klassifizierungszertifikaten
Fortschritte
erzielen,
indem
wir
die
Bedingungen
festlegten,
anhand
derer
sich
anerkannte
Organisationen
gegenseitig
anerkennen
müssen,
ohne
jedoch
die
Sicherheit
des
Seeverkehrs
zu
gefährden,
und
indem
wir
die
strengsten
Regelungen
als
Referenz
heranzogen,
um
die
herausragenden
Standards,
durch
die
unsere
europäische
Schifffahrtsbranche
charakterisiert
ist,
zu
wahren.
Finally,
we
have
managed
to
make
progress
on
the
very
tricky
issue
of
recognition
of
classification
certificates,
by
setting
out
the
terms
on
which
recognised
organisations
will
have
to
recognise
each
other,
but
without
endangering
maritime
safety,
and
taking
the
most
stringent
rules
as
our
reference
in
order
to
safeguard
the
standards
of
excellence
that
characterise
our
European
naval
industries.
Europarl v8
Herr
Präsident,
vor
wenigen
Tagen
haben
die
Vorsitzenden
von
UNICE
und
UEAPME
mitgeteilt,
sie
würden
sich
unter
Wahrung
ihrer
jeweiligen
Autonomie
als
Gesprächspartner
für
die
künftigen
Verhandlungen
auf
europäischer
Ebene
wieder
gegenseitig
anerkennen
und
ihre
Kooperation
in
diesem
Zusammenhang
verstärken.
Mr
President,
a
few
days
ago
the
presidents
of
UNICE
and
UEAPME
declared
that,
respecting
each
other's
autonomy,
they
would
be
recognising
one
another
as
interlocutors
in
future
European
negotiations
and
would
be
stepping
up
their
cooperation
in
that
context.
Europarl v8
Ein
weiterer
ausschlaggebender
Aspekt
ist
die
Kontrolle,
inwieweit
die
nationalen
Behörden
ihre
technischen
Genehmigungen
oder
Konformitätsbescheinigungen
gegenseitig
anerkennen.
Another
important
factor
is
the
extent
to
which
national
bodies
recognise
each
others'
technical
approval
or
declarations
of
conformity.
Europarl v8
Zweitens
wurde
die
Union
in
drei
Zonen
untergliedert,
die
Zulassungen
gegenseitig
anerkennen,
was
uns
einem
vereinten
Markt
mit
weniger
Bürokratie
und
einer
schnelleren
Verfügbarkeit
besserer
Pflanzenschutzmittel
näherbringt.
Secondly,
the
Union
has
been
divided
up
into
three
zones
where
admissions
are
mutually
recognised,
which
brings
us
closer
to
a
unified
market
with
less
red
tape
and
earlier
availability
of
better
plant
protection
products.
Europarl v8
Ich
habe
mich
meiner
Stimme
enthalten,
denn
meiner
Meinung
nach
wird
nicht
erörtert,
wie
man
Qualifikationen,
die
durch
qualitativ
unterschiedliche
Ausbildungsmethoden
erhalten
werden,
gegenseitig
anerkennen
soll.
I
abstained
in
the
vote,
as
I
believe
that
there
has
been
no
discussion
of
how
to
bring
about
mutual
recognition
of
qualifications
obtained
through
qualitatively
differing
methods
of
education
and
training.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
anerkennen
gegenseitig
die
Untersuchungen
und
die
davon
abgeleiteten
Daten
der
Prüfeinrichtungen
der
anderen
Vertragspartei,
sofern
diese
gemäß
den
vorgenannten
Grundsätzen
und
Bestimmungen
an
deren
Programm
zur
Überwachung
der
Guten
Laborpraxis
teilnehmen.
The
Parties
mutually
accept
studies
and
data
generated
therefrom,
produced
by
the
test
facilities
of
the
other
Party
provided
they
participate
in
the
Good
Laboratory
Practice
compliance
monitoring
programme
of
that
Party
in
accordance
with
the
principles
and
provisions
stated
above.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
anerkennen
gegenseitig
die
Ergebnisse
der
Überprüfungen
der
Untersuchungen
(Prüfungsaudit)
und
Inspektionen
der
Prüfeinrichtungen,
die
von
den
GLP-Überwachungsbehörden
durchgeführt
werden.
The
Parties
mutually
accept
the
conclusions
of
study
audits
and
test
facility
inspections
performed
by
the
GLP
monitoring
authorities.
DGT v2019
Der
Vertrag
über
die
Europäische
Union
legt
fest,
dass
die
Mitgliedstaaten
des
Weiteren
äquivalente
Produkte,
die
legal
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
verkauft
werden,
gegenseitig
anerkennen
müssen.
The
Treaty
on
European
Union
stipulates
that
Member
States
must
also
mutually
recognise
equivalent
products
legally
sold
in
another
Member
State.
Europarl v8
Es
besteht
keine
Möglichkeit,
irgendeinem
Abkommen
Stabilität
zu
verleihen
und
Folgemaßnahmen
dazu
einzuleiten,
wenn
die
unterzeichnenden
Parteien
sich
in
Wirklichkeit
nicht
gegenseitig
anerkennen
und
niemand
auf
die
guten
Absichten
und
den
Friedenswillen
des
anderen
vertraut.
No
agreement
can
be
stable
and
followed
through
if
the
contracting
parties
do
not
actually
recognize
each
other
and
put
mutual
trust
in
each
other's
good
faith
and
determination
to
seek
peace.
Europarl v8
Könnte
nicht
das
Prinzip
der
konventionellen
Scheidung,
auf
dessen
Grundlage
die
Mitgliedstaaten
die
verschiedenen
Rechtssysteme
gegenseitig
anerkennen,
auch
auf
Sterbefälle
angewendet
werden?
Could
not
the
principle
of
the
conventional
divorce,
whereby
there
is
mutual
recognition
of
legal
systems
in
Member
States,
also
be
applied
in
this
case?
Europarl v8
Wir
müssen
die
Unterschiede
respektieren
und
den
verschiedenen
Religionen
in
der
Europäischen
Union
einen
angemessenen
und
wichtigen
Platz
einräumen,
aber
wir
erwarten
im
Gegenzug
dafür,
dass
sie
sich
gegenseitig
anerkennen.
We
must
respect
differences
and
give
a
proper
and
meaningful
role
to
the
different
religions
in
the
European
Union,
but
we
expect
mutual
recognition.
Europarl v8
Es
ist
klar,
Herr
Präsident,
dass
es
keine
Verhandlungen
geben
kann,
wenn
sich
die
Seiten
gegenseitig
nicht
anerkennen,
eine
friedliche
Einigung
ist
nicht
möglich,
wenn
die
Seiten
glauben,
dass
der
Konflikt
durch
Waffen
gelöst
werden
kann,
und
es
kann
keine
Lösung
auf
der
Grundlage
der
Prinzipien
des
Völkerrechts
gefunden
werden,
wenn
die
Seiten
das
Grundprinzip,
dass
Abkommen
eingehalten
werden
müssen,
missachten.
It
is
clear,
Mr
President,
that
there
can
be
no
negotiation
if
the
parties
do
not
recognise
each
other,
there
can
be
no
peaceful
arrangement
if
the
parties
believe
that
arms
can
resolve
the
conflict
and
there
can
be
no
solution
based
on
the
principles
of
international
law
if
the
parties
disregard
the
fundamental
principle
that
agreements
must
be
complied
with.
Europarl v8
Für
mich
ist
es
wichtig,
dass
wir
durch
lebenslanges
Lernen
und
im
Rahmen
des
Bologna-Prozesses
die
Mobilität
sowie
die
Weiterbildung
für
Trainer
und
Sportlehrer
fördern,
ihre
Qualifikationsnachweise
gegenseitig
anerkennen
und
zur
effektiveren
Zusammenarbeit
zwischen
den
Organisationen
der
Sportexperten
beitragen
können.
I
feel
it
is
important
that,
using
lifelong
learning
and
the
framework
of
the
Bologna
process,
we
can
promote
mobility
and
continued
training
for
trainers
and
PE
teachers,
we
can
mutually
recognise
the
degrees
that
attest
to
their
qualifications,
and
we
can
assist
with
more
effective
cooperation
among
organisations
of
sports
experts.
Europarl v8
Ein
gemeinschaftliches
Rückführungsrecht
wäre
eine
Richtlinie,
in
der
die
Gemeinschaft
in
einem
geordneten
Gesetzgebungsverfahren
festlegt,
unter
welchen
Voraussetzungen
ein
Illegaler
ausgewiesen,
möglicherweise
sogar
abgeschoben
werden
darf,
aber
hier
sollen
alle
Mitgliedstaaten
gegenseitig
anerkennen,
was
auf
ihrer
jeweils
nationalen
Rechtsgrundlage
über
Ausweisungsverfügungen
und
ähnliche
Entscheidungen
geregelt
ist.
A
Community
expulsion
law
would
be
a
directive
in
which
the
Community
lays
down
a
proper
legislative
procedure
stipulating
the
circumstances
in
which
an
illegal
immigrant
can
be
expelled
and
possibly
even
deported.
However,
in
this
case
we
are
talking
about
all
the
Member
States
mutually
recognising
expulsion
decisions
and
other
similar
decisions
reached
in
accordance
with
their
respective
national
legal
frameworks.
Europarl v8
Wir
stehen
also
vor
einem
Abkommen,
das
für
den
Zusammenschluss
von
gleichberechtigten
Partnern
steht,
die
sich
gegenseitig
respektieren
und
anerkennen.
This
is,
therefore,
an
association
agreement
between
partners
that
are
equals
in
their
mutual
respect,
recognition
and
rights.
Europarl v8
Sie
haben
keine
Ahnung
davon,
dass
wir
unsere
Gerichtsurteile
gegenseitig
anerkennen
müssen
und
dass
wir
das
auch
in
der
zukünftig
erweiterten
EU
werden
tun
müssen,
unabhängig
davon,
beispielsweise,
wie
diese
Anerkennung
zustande
gekommen
ist.
They
have
no
idea
that
we
have
to
recognise
each
other’s
court
judgments,
and
to
do
so
also
in
the
further
enlarged
EU
of
the
future,
irrespective
of,
for
example,
the
circumstances
of
such
recognition.
Europarl v8