Translation of "Gegenseitig anerkennen" in English

Die Vertragsparteien anerkennen gegenseitig diese Registrierung.
The Parties shall reciprocally recognise that registration.
DGT v2019

In diesen Zonen müssen die Mitgliedstaaten ihre Zulassungen dann grundsätzlich gegenseitig anerkennen.
The Member States within these zones must then mutually acknowledge their licences in principle.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können jedoch diese Zeichen gegenseitig anerkennen.
However, there may be mutual recognition of these markings between Member States.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten können diese Zeichen jedoch gegenseitig anerkennen.
However, there may be mutual recognition of these markings or marks between Member States.
DGT v2019

Zunächst müssen diese Länder ihre Grenzen gegenseitig anerkennen.
First, these countries must recognise each other's borders.
TildeMODEL v2018

Messungszertifikate gegenseitig anerkennen selten von Bedeutung, obwohl die Aufsich werden.
Secondly, metrology is rightly need to be concerned about any metrologica!
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten sollen die in einem anderen Mitgliedstaat genehmigten öffentlichen Angebotsprospekte gegenseitig anerkennen.
To ensure that all Member States will be in a position to recognize any public offer prospectus approved in any one Member State.
EUbookshop v2

Was zählt, ist der Effizienzgewinn, wenn wir unsere Vorschriften gegenseitig anerkennen.
What counts is the greater efficiency that results if we recognise each other's regulations.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, daß wir gleichwertige Kenntnisse gegenseitig anerkennen müssen, ohne viel Bürokratie.
It means that we must mutually recognize knowledge of equal value, without a lot of bureaucracy.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten werden für die Durchführung des Systems verantwortlich sein und die erteilten Genehmigungen gegenseitig anerkennen.
The Member States will be responsible for implementing the system and mutually recognise their authorisations.
TildeMODEL v2018

Abschließend konnten wir bei dem äußerst komplexen Thema der Anerkennung von Klassifizierungszertifikaten Fortschritte erzielen, indem wir die Bedingungen festlegten, anhand derer sich anerkannte Organisationen gegenseitig anerkennen müssen, ohne jedoch die Sicherheit des Seeverkehrs zu gefährden, und indem wir die strengsten Regelungen als Referenz heranzogen, um die herausragenden Standards, durch die unsere europäische Schifffahrtsbranche charakterisiert ist, zu wahren.
Finally, we have managed to make progress on the very tricky issue of recognition of classification certificates, by setting out the terms on which recognised organisations will have to recognise each other, but without endangering maritime safety, and taking the most stringent rules as our reference in order to safeguard the standards of excellence that characterise our European naval industries.
Europarl v8

Herr Präsident, vor wenigen Tagen haben die Vorsitzenden von UNICE und UEAPME mitgeteilt, sie würden sich unter Wahrung ihrer jeweiligen Autonomie als Gesprächspartner für die künftigen Verhandlungen auf europäischer Ebene wieder gegenseitig anerkennen und ihre Kooperation in diesem Zusammenhang verstärken.
Mr President, a few days ago the presidents of UNICE and UEAPME declared that, respecting each other's autonomy, they would be recognising one another as interlocutors in future European negotiations and would be stepping up their cooperation in that context.
Europarl v8

Ein weiterer ausschlaggebender Aspekt ist die Kontrolle, inwieweit die nationalen Behörden ihre technischen Genehmigungen oder Konformitätsbescheinigungen gegenseitig anerkennen.
Another important factor is the extent to which national bodies recognise each others' technical approval or declarations of conformity.
Europarl v8

Zweitens wurde die Union in drei Zonen untergliedert, die Zulassungen gegenseitig anerkennen, was uns einem vereinten Markt mit weniger Bürokratie und einer schnelleren Verfügbarkeit besserer Pflanzenschutzmittel näherbringt.
Secondly, the Union has been divided up into three zones where admissions are mutually recognised, which brings us closer to a unified market with less red tape and earlier availability of better plant protection products.
Europarl v8

Ich habe mich meiner Stimme enthalten, denn meiner Meinung nach wird nicht erörtert, wie man Qualifikationen, die durch qualitativ unterschiedliche Ausbildungsmethoden erhalten werden, gegenseitig anerkennen soll.
I abstained in the vote, as I believe that there has been no discussion of how to bring about mutual recognition of qualifications obtained through qualitatively differing methods of education and training.
Europarl v8

Die Vertragsparteien anerkennen gegenseitig die Untersuchungen und die davon abgeleiteten Daten der Prüfeinrichtungen der anderen Vertragspartei, sofern diese gemäß den vorgenannten Grundsätzen und Bestimmungen an deren Programm zur Überwachung der Guten Laborpraxis teilnehmen.
The Parties mutually accept studies and data generated therefrom, produced by the test facilities of the other Party provided they participate in the Good Laboratory Practice compliance monitoring programme of that Party in accordance with the principles and provisions stated above.
DGT v2019

Die Vertragsparteien anerkennen gegenseitig die Ergebnisse der Überprüfungen der Untersuchungen (Prüfungsaudit) und Inspektionen der Prüfeinrichtungen, die von den GLP-Überwachungsbehörden durchgeführt werden.
The Parties mutually accept the conclusions of study audits and test facility inspections performed by the GLP monitoring authorities.
DGT v2019

Der Vertrag über die Europäische Union legt fest, dass die Mitgliedstaaten des Weiteren äquivalente Produkte, die legal in einem anderen Mitgliedstaat verkauft werden, gegenseitig anerkennen müssen.
The Treaty on European Union stipulates that Member States must also mutually recognise equivalent products legally sold in another Member State.
Europarl v8

Es besteht keine Möglichkeit, irgendeinem Abkommen Stabilität zu verleihen und Folgemaßnahmen dazu einzuleiten, wenn die unterzeichnenden Parteien sich in Wirklichkeit nicht gegenseitig anerkennen und niemand auf die guten Absichten und den Friedenswillen des anderen vertraut.
No agreement can be stable and followed through if the contracting parties do not actually recognize each other and put mutual trust in each other's good faith and determination to seek peace.
Europarl v8

Könnte nicht das Prinzip der konventionellen Scheidung, auf dessen Grundlage die Mitgliedstaaten die verschiedenen Rechtssysteme gegenseitig anerkennen, auch auf Sterbefälle angewendet werden?
Could not the principle of the conventional divorce, whereby there is mutual recognition of legal systems in Member States, also be applied in this case?
Europarl v8

Wir müssen die Unterschiede respektieren und den verschiedenen Religionen in der Europäischen Union einen angemessenen und wichtigen Platz einräumen, aber wir erwarten im Gegenzug dafür, dass sie sich gegenseitig anerkennen.
We must respect differences and give a proper and meaningful role to the different religions in the European Union, but we expect mutual recognition.
Europarl v8

Es ist klar, Herr Präsident, dass es keine Verhandlungen geben kann, wenn sich die Seiten gegenseitig nicht anerkennen, eine friedliche Einigung ist nicht möglich, wenn die Seiten glauben, dass der Konflikt durch Waffen gelöst werden kann, und es kann keine Lösung auf der Grundlage der Prinzipien des Völkerrechts gefunden werden, wenn die Seiten das Grundprinzip, dass Abkommen eingehalten werden müssen, missachten.
It is clear, Mr President, that there can be no negotiation if the parties do not recognise each other, there can be no peaceful arrangement if the parties believe that arms can resolve the conflict and there can be no solution based on the principles of international law if the parties disregard the fundamental principle that agreements must be complied with.
Europarl v8

Für mich ist es wichtig, dass wir durch lebenslanges Lernen und im Rahmen des Bologna-Prozesses die Mobilität sowie die Weiterbildung für Trainer und Sportlehrer fördern, ihre Qualifikationsnachweise gegenseitig anerkennen und zur effektiveren Zusammenarbeit zwischen den Organisationen der Sportexperten beitragen können.
I feel it is important that, using lifelong learning and the framework of the Bologna process, we can promote mobility and continued training for trainers and PE teachers, we can mutually recognise the degrees that attest to their qualifications, and we can assist with more effective cooperation among organisations of sports experts.
Europarl v8

Ein gemeinschaftliches Rückführungsrecht wäre eine Richtlinie, in der die Gemeinschaft in einem geordneten Gesetzgebungsverfahren festlegt, unter welchen Voraussetzungen ein Illegaler ausgewiesen, möglicherweise sogar abgeschoben werden darf, aber hier sollen alle Mitgliedstaaten gegenseitig anerkennen, was auf ihrer jeweils nationalen Rechtsgrundlage über Ausweisungsverfügungen und ähnliche Entscheidungen geregelt ist.
A Community expulsion law would be a directive in which the Community lays down a proper legislative procedure stipulating the circumstances in which an illegal immigrant can be expelled and possibly even deported. However, in this case we are talking about all the Member States mutually recognising expulsion decisions and other similar decisions reached in accordance with their respective national legal frameworks.
Europarl v8

Wir stehen also vor einem Abkommen, das für den Zusammenschluss von gleichberechtigten Partnern steht, die sich gegenseitig respektieren und anerkennen.
This is, therefore, an association agreement between partners that are equals in their mutual respect, recognition and rights.
Europarl v8

Sie haben keine Ahnung davon, dass wir unsere Gerichtsurteile gegenseitig anerkennen müssen und dass wir das auch in der zukünftig erweiterten EU werden tun müssen, unabhängig davon, beispielsweise, wie diese Anerkennung zustande gekommen ist.
They have no idea that we have to recognise each other’s court judgments, and to do so also in the further enlarged EU of the future, irrespective of, for example, the circumstances of such recognition.
Europarl v8