Translation of "Gegen masseneinwanderung" in English
Denn
während
die
Bekämpfung
des
Rassismus
-
und
unter
Rassismus
verstehe
ich
konkret
die
Aufforderung
zu
Gewalt
oder
ihre
Anwendung
-
akzeptabel
ist,
ist
es
nicht
akzeptabel,
diesen
Begriff
mit
der
legitimen
öffentlichen
Debatte
etwa
über
das
Eintreten
gegen
Masseneinwanderung
und
gegen
Islamisierung
oder
für
die
Verteidigung
der
nationalen
Identität
zu
vermengen.
Whilst
it
is
acceptable
to
combat
racism
-
and
by
racism
I
mean
the
specific
incitement
to
or
the
use
of
violence
-
it
is
not
acceptable
to
confuse
this
concept
with
legitimate
public
debate,
such
as
opposition
to
mass
immigration,
opposition
to
Islamisation
or
the
defence
of
national
identity.
Europarl v8
Ich
habe
ebenfalls
gegen
den
Entschließungsantrag
über
den
Extremismus
gestimmt,
nicht
weil
ich
mich
durch
diesen
Begriff
angesprochen
fühle
-
im
Gegenteil
-,
sondern
weil
zum
x-ten
Male
ein
legitimer
politischer
Diskurs
gegen
weitere
Masseneinwanderung
und
für
eine
entschlossene
Politik
der
Anpassung
bewusst
mit
Extremismus
und
Gewalt
in
Verbindung
gebracht
wird.
This
is
not
because
I
feel
that
the
term
concerns
me
-
the
reverse
is
true
-
but
because,
for
the
umpteenth
time,
a
legitimate
political
discourse
against
further
mass-immigration
and
for
a
firm
adjustment
policy
is
being
consciously
bound
up
with
extremism
and
violence.
Europarl v8
Aufgrund
niedriger
Geburtenraten
und
der
Abneigung
gegen
Masseneinwanderung
ist
Europa
auf
lange
Sicht
mit
gravierenden
demografischen
Problemen
konfrontiert.
In
the
longer
term,
Europe
faces
serious
demographic
problems,
owing
to
low
birth
rates
and
unwillingness
to
accept
mass
immigration.
News-Commentary v14
Der
Widerstand
gegen
die
Masseneinwanderung
in
den
1960er
Jahren
führten
zu
dem
rassistischen
Slogan
"Keep
the
Black
Country
white"
(„Haltet
das
Black
Country
weiß“).
Resistance
to
mass
immigration
in
the
1950s,
1960s
and
1970s
led
to
the
slogan
"Keep
the
Black
Country
white!".
WikiMatrix v1
Alpiq
ist
auch
nach
dem
Volksentscheid
vom
9.Februar
2014
zur
Volksinitiative
gegen
Masseneinwanderung
an
einem
schlanken
Stromabkommen
mit
der
EU
interessiert.
Even
after
the
referendum
on
9
February
2014
on
the
popular
initiative
against
mass
immigration,
Alpiq
remains
interested
in
a
lean
electricity
accord
with
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Viele
dieser
Begehren
scheiterten,
aber
die
Annahme
von
Vorlagen
wie
der
"Abzocker"-Initiative
(gegen
überhöhte
Saläre
für
Topmanager)
oder
der
Initiative
gegen
Masseneinwanderung
in
den
letzten
Jahren
sorgten
bei
politischen
und
wirtschaftlichen
Führungskräften
für
Kopfschmerzen.
Most
fail,
but
the
acceptance
of
initiatives
targeting
fat
cat
salaries
and
high
levels
of
immigration
in
recent
years
have
resulted
in
headaches
for
political
and
business
leaders.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
nicht
ein
Hindernis
gegen
Masseneinwanderung
aus
Indien
(ein
finanzielles)
gegeben
hätte,
wäre
die
Löhne
in
Großbritannien
während
des
letzten
Jahrhunderts
gestiegen.
If
not
for
the
barrier
(a
financial
one)
to
mass
Indian
immigration
into
Britain,
wages
in
Britain
would
not
have
risen
throughout
the
last
century.
ParaCrawl v7.1
Nach
langem
politischen
Ringen
fÃ1?4hrt
die
Umsetzung
der
Volksinitiative
«Gegen
Masseneinwanderung»
ab
dem
1.
Juli
2018
zur
EinfÃ1?4hrung
einer
Stellenmeldepflicht
in
Verbindung
mit
einer
Sperrfrist
der
öffentlichen
Stellenausschreibung
fÃ1?4r
fÃ1?4nf
Arbeitstage.
After
a
long
political
struggle,
the
implementation
of
the
popular
initiative
"Against
mass
immigration"
from
1
July
2018
leads
to
the
introduction
of
a
job
registration
requirement
in
connection
with
a
blocking
period
for
public
job
advertisements
for
five
working
days.Â
ParaCrawl v7.1
Bei
der
letzten
Abstimmung
vom
9.
Februar
2014
über
die
Initiative
"Gegen
Masseneinwanderung"
zum
Beispiel,
lag
diese
bei
70,5%
im
Vergleich
zum
nationalen
Durchschnitt
von
55,8%.
For
the
February
9
vote
on
capping
immigration,
for
example,
it
stood
at
70.5%,
compared
with
an
55.8%
nationwide
average.
ParaCrawl v7.1
Er
handelte…
auf
äußerst
zivilisierte
Weise
im
Interesse
seines
Landes…
Seiner
Ansicht
nach
war
es
für
England
physisch
unmöglich,
das
Unrecht
gutzumachen,
das
Russland
seiner
jüdischen
Bevölkerung
zugefügt
hatte…
Ich
bin
mir
recht
sicher,
dass
er
sich
in
gleichem
Masse
gegen
eine
Masseneinwanderung
anderer
fremder
Elemente
gewandt
hätte,
doch
gab
es
eben
keine
anderen
fremden
Elemente,
die
in
solcher
Zahl
ins
Land
drängten.“
He
acted
…
in
the
most
kindly
way,
in
the
interests
of
his
country
…
In
his
opinion
it
was
physically
impossible
for
England
to
make
good
the
wrongs
which
Russia
had
inflicted
on
its
Jewish
population
…
.I
am
fairly
sure
he
would
equally
have
opposed
mass
influx
of
any
foreign
element;
but,
as
it
happened,
no
other
ParaCrawl v7.1
Die
Schweizerische
Ethnologische
Gesellschaft
nimmt
zu
den
Folgen
der
Annahme
der
Initiative
"Gegen
Masseneinwanderung"
Stellung.
Die
Swiss
Ethnological
Society
issues
a
statement
on
the
Consequences
of
the
Initiative
“Against
Mass
Immigration”.
CCAligned v1
Am
9.
Februar
2014
hat
die
Schweizer
Bevölkerung
die
Volksinitiative
"Gegen
Masseneinwanderung"
"
angenommen.
Kann
ich
noch
in
der
Schweiz
arbeiten?
On
9
February
2014,
the
popular
initiative
"Stop
mass
immigration"
was
approved
by
referendum.
Can
I
still
work
in
Switzerland?
CCAligned v1
Die
Zielscheibe
war
auch
Blågula
Frågor
und
jeder
der
kritisch
gegen
die
Masseneinwanderung
und
das
multikulturelle
Projekt
war.
The
target
included
Blågula
Frågor
and
everyone
critical
to
the
mass
immigration
and
the
multiculturalism
project.
ParaCrawl v7.1
Die
Annahme
der
Volksinitiative
"Gegen
Masseneinwanderung"
hat
zur
Folge,
dass
die
Schweiz
bei
FP8
Horizon
2020
von
der
EU
nur
als
Drittstaat
behandelt
wird.
The
acceptance
of
the
"Mass
Immigration'
initiative
means
that
Switzerland
will
only
be
able
participate
in
Horizon
2020
as
a
third
country.
ParaCrawl v7.1
Am
9.
Februar
2014
hat
das
schweizerische
Stimmvolk
mit
der
knappen
Mehrheit
von
50.3%
die
eidgenössische
Volksinitiative
"Gegen
Masseneinwanderung"
angenommen.
On
9
February
2014,
Switzerland
voted
in
favour
of
the
legislative
initiative
for
"new
limits
on
immigration"
with
a
narrow
majority
of
50.3%.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahmen
gelten
vorbehaltlich
der
Veränderung
der
Situation
im
Zuge
der
Annahme
der
Initiative
"Gegen
Masseneinwanderung".
These
measures
apply
subject
to
any
changes
to
the
situation
in
the
wake
of
the
acceptance
of
the
initiative
against
mass
immigration.
ParaCrawl v7.1
Gegen
eine
Masseneinwanderung
farbiger
Nicht-Moslems
haben
diese
koscheren
Rechten,
die
sich
den
Zionisten
als
Laufburschen
andienen,
natürlich
nicht
das
geringste
einzuwenden.
This
"kosher
right",
which
serves
as
errand
boys
for
the
Zionists,
has
no
objection
whatsoever
to
mass
immigration
of
colored
non-Muslims.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
ganzen
Welt
hat
die
jüdische
Elite
durch
ihren
eklatanten
Aufwand
für
ihre
eigene
diktatorische
Neue
Weltordnung,
aber
auch
durch
ihren
Spott
für
Opposition
gegen
Masseneinwanderung,
ihre
Kontrolle
über
die
Medien
mit
dem
Verschweigen
ihrer
diktatorischen
Maßnahmen,
als
Urheber
der
aktuellen
Finanzkrise
und
der
globalen
Erwärmungslüge
dafür
gesorgt,
dass
sich
die
Sympathie
für
diese
jüdische
Elite
und
Israel
als
ihr
sichtbares
Symbol
in
Zorn
und
Forderungen
nach
dem
Abbau
Israels
verwandelt
hat.
World
over,
the
Jewish
elite's
blatant
effort
for
their
own
dictatorial
New
World
Order,
including
the
mockery
of
opposition
to
mass
immigration,
their
control
over
the
media
with
the
concealment
of
their
and
their
followers
?
dictatorial
actions,
authors
of
the
current
financial
crisis
and
the
global
warming
lie
made
sure
to
turn
sympathy
for
this
Jewish
elite
and
Israel
as
its
visible
symbol
into
anger
and
demands
for
Israel
being
dismantled.
ParaCrawl v7.1
Das
EUISS
sieht
sogar
Krieg
gegen
die
Masseneinwanderung
aus
dem
Süden
vor
-
alles,
während
die
EU
Büros
in
Afrika
eingerichtet
hat,
um
56
Mio
Afrikaner
bis
zu
2050
in
die
EU
–
zzgl.
ihrer
Familien,
anzuwerben.
The
EUISS
even
foresees
war
against
the
mass
immigration
from
the
South
–
all
the
while
the
EU
has
set
up
recruiting
offices
in
Africa
to
get
56
mio
Africans
into
the
EU
–
+
their
families
by
2050.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
als
europäischer
Bürger
nun
also
gegen
Masseneinwanderung
ist
-
ein
legitimer
Standpunkt
-
muss
man
auch
Israel
unterstützen
und
Muslime
im
Allgemeinen
dämonisieren.
So,
as
a
European
citizen,
if
you
oppose
mass
migration
-
a
legitimate
stance
-
you
will
also
have
to
support
Israel
and
demonize
Muslims
in
general.
ParaCrawl v7.1
Ingrid,
23,
ist
Anhängerin
der
neurechten
Identitären
Bewegung
in
Wien,
die
gegen
"Masseneinwanderung
und
Islamisierung"
propagiert.
Ingrid
(23)
is
a
follower
of
the
right-wing
Identities
movement
in
Vienna
which
propagates
against
mass
immigration
and
Islamization.
ParaCrawl v7.1
Darüberhinaus
kann
man
durchaus
auch
in
Frage
stellen,
ob
Gegnerschaft
gegen
Masseneinwanderung
von
einem
wirtschaftlichen
Standpunkt
–
dem
wirtschaftlichen
Standpunkt
der
Einheimischen
–
aus
gesehen
überhaupt
unvernünftig
ist,
wenn
praktisch
alle
Wohltaten
des
"Wirtschaftswachstums"
(wenn
es
denn
überhaupt
welche
gibt)
eher
den
Einwanderern
selbst
(und
möglicherweise
wohlhabenden
Einheimischen)
zufließen
als
der
einheimischen
Allgemeinheit.
Then
one
can
also
question
whether
opposition
to
immigration
is
really
irrational
from
an
economic
standpoint
—
the
natives'
economic
standpoint
—
when
virtually
all
of
the
benefits
(if
any
exist)
of
"economic
growth"
accrue
to
the
immigrants
(and
possibly
to
wealthy
natives)
themselves
rather
than
to
the
general
native
population.
ParaCrawl v7.1
Die
Nervosität
ist
daher
im
Vorfeld
einer
allfälligen
Abstimmung,
mit
der
die
Umsetzungsphase
der
"Initiative
gegen
Masseneinwanderung"
zu
Ende
geführt
würde,
auf
Behördenseite,
aber
auch
bei
den
wichtigsten
Wirtschaftsverbänden
des
Landes
spürbar.
And
so
on
the
eve
of
a
likely
vote
that
will
conclude
the
implementation
phase
of
the
initiative
against
mass
immigration,
the
nervousness
of
both
the
authorities
and
major
economic
organisations
is
palpable.
ParaCrawl v7.1
Nach
langem
politischen
Ringen
führt
die
Umsetzung
der
Volksinitiative
«Gegen
Masseneinwanderung»
ab
dem
1.
Juli
2018
zur
Einführung
einer
Stellenmeldepflicht
in
Verbindung
mit
einer
Sperrfrist
der
öffentlichen
Stellenausschreibung
für
fünf
Arbeitstage.
After
a
long
political
struggle,
the
implementation
of
the
popular
initiative
“Against
mass
immigration”
from
1
July
2018
leads
to
the
introduction
of
a
job
registration
requirement
in
connection
with
a
blocking
period
for
public
job
advertisements
for
five
working
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedingungen,
die
er
für
die
Ernennung
seines
Nachfolgers
erzwang,
erlauben
ihm
die
Hand
auf
die
Geschäfte
des
Landes
informell
zu
behalten
und
Zeit
zu
gewinnen,
um
die
Offensive
der
"Zivilgesellschaft"
gegen
seine
Politik
im
Rahmen
der
Visegrád-Gruppe
bzw.
gegen
die
Masseneinwanderung
zu
kontern.
The
conditions
he
imposed
for
the
appointment
of
his
successor
allow
him
to
keep
control
of
the
country
informally
and
to
gain
time
to
counter
the
offensive
of
"civil
society"
against
his
policy,
involved
in
the
Visegrád
Group
and
opposed
to
mass
immigration.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
produziert
beinahe
ständig
wiederholte
bzw.
grob
simple
Kommunikationskampagnen
(gegen
Masseneinwanderung,
gegen
Soros,
gegen
das
Diktat
aus
Brüssel...),
die
einen
Teil
der
Bevölkerung
irritieren,
während
sie
über
die
meisten
ihrer
tatsächlichen
Erfolge
im
wirtschaftlichen
und
sozialen
Bereich
gar
nicht
kommuniziert
–
mit
der
Ausnahme
ihrer
in
Europa
einmaligen
Familienpolitik,
die
einigermaßen
gut
beworben
wird.
The
government
continually
produces
repetitive
and
rather
simplistic
campaigns
against
mass
immigration,
against
Soros,
against
the
dictates
of
Brussels,
and
so
on,
which
eventually
irritate
parts
of
the
population,
while
not
highlighting
its
actual
economic
and
social
successes
–
with
the
exception
of
its
family
policy,
which
is
unique
in
Europe
and
which
they
communicate
relatively
well.
ParaCrawl v7.1
Der
wichtigste
negative
Faktor
ist
im
Moment
eindeutig
die
Frage
der
Verfügbarkeit
von
Fachkräften",
sagt
Beat
Bachmann
mit
Blick
auf
die
vom
Stimmvolk
2014
angenommene
Initiative
"gegen
Masseneinwanderung"
(MEI),
welche
die
Einwanderung
auch
aus
der
EU
mit
Kontingenten
bremsen
will.
Currently
the
most
significant
negative
factor
is
the
availability
of
skilled
labour,”
said
Bachmann,
referring
to
the
people’s
initiative
"against
mass
immigration",
which
narrowly
approved
by
a
majority
of
Swiss
voters
in
2014.
The
initiative
seeks
to
slow
down
immigration,
including
from
the
European
Union,
through
the
use
of
quotas.
ParaCrawl v7.1