Translation of "Gegen geltendes recht verstoßen" in English

Sie sind im Begriff, gegen geltendes internationales Recht zu verstoßen.
You are in violation of international law.
OpenSubtitles v2018

Sic können gegen geltendes Recht verstoßen, wenn Sie unzulässige Vereinbarungen getroffen haben.
You may be at fault, you may have entered into prohibited agreements.
EUbookshop v2

Ihre Verwendung von Münzen oder Herzen darf nicht gegen geltendes Recht verstoßen.
Your use of Coins and Super Hearts must not violate any applicable laws.
ParaCrawl v7.1

Diese Internetseiten sollen nicht gegen geltendes Recht verstoßen.
These internet pages should not violate applicable law.
CCAligned v1

Wir versuchen Beiträge die gegen geltendes Recht verstoßen schnellstmöglich zu löschen.
We try to delete content that violates the law as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Warum darf eine Gemeinde nicht gegen geltendes Recht verstoßen?
Why a municipality may not offend against valid law?
ParaCrawl v7.1

Ausdrücklich distanziere ich mich von Inhalten, die gegen geltendes Recht verstoßen.
Explicitly I distance myself from content that is against applicable law.
ParaCrawl v7.1

Warum haben die Strafverfolgungsbehörden wissentlich gegen geltendes Recht verstoßen?
Why did law enforcement agencies knowingly violate the law?
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten können keine eigenen nationalen Rechtsvorschriften erlassen, die gegen geltendes EU-Recht verstoßen.
Member States could not themselves adopt new national rules which are inconsistent with existing Community legislation.
TildeMODEL v2018

Je nachdem, ob mit dem Streik gegen geltendes Recht verstoßen wird oder nicht.
Conciliation is the most common non-compulsory form of settling disputes.
EUbookshop v2

2.1.2_Sie versichern hiermit, dass Sie durch die Nutzung des Service nicht gegen geltendes Recht verstoßen.
2.1.2 You do not violate any applicable law or regulation as a result of using the Services.
ParaCrawl v7.1

Sie verpflichten sich im Übrigen keine Inhalte einzustellen, die gegen geltendes Recht verstoßen.
In addition, the User undertakes to refrain from uploading content in violation of applicable laws.
ParaCrawl v7.1

Sollten fremde Inhalte gegen geltendes Recht verstoßen, so ist uns das nicht bekannt.
Should foreign contents be in breach of the applicable law, this is not known to us.
ParaCrawl v7.1

Einstellen von Kinderpornografie oder von anderen Inhalten, die gegen geltendes Recht bezüglich Kinderpornografie verstoßen;
Posting child pornography or any other content that violates applicable law concerning child pornography;
ParaCrawl v7.1

Nicht einer Offshore-Bank wird nicht gehen gegen ihre Interessen und nicht gegen geltendes Recht verstoßen.
Not one offshore bank will not go against their interests and will not violate the law.
ParaCrawl v7.1

Aber dann das Kassationsgericht festgestellt, dass die Frau nicht gegen geltendes Recht verstoßen.
But then the Court of Cassation found that the woman does not violate the law.
ParaCrawl v7.1

Wir erstellen unsere Seiten mit größter Sorgfalt und würden keinesfalls absichtlich gegen geltendes Recht verstoßen.
We create our pages with great care and would never intentionally violate the law.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen beabsichtigt nicht, es Ihnen zu ermöglichen, gegen geltendes Recht zu verstoßen.
The Company does not intend to enable you to contravene applicable law.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat bereits erklärt, dass diese irreführenden Praktiken gegen geltendes EU-Recht verstoßen, sie hat jedoch nicht genug getan, um diese zu stoppen.
The Commission has already stated that such misleading practices are against EU law, but it has not done enough to stop them.
Europarl v8

Problematisch wird es nur, wenn jemand dies tut, nachdem er gegen geltendes Recht verstoßen hat und ihm in seinem Heimatland der Führerschein entzogen wurde.
What is wrong is when people get them after breaking the law and losing their licence their own country.
Europarl v8

Grundprinzipien des Legislativpakets über die Vermarktung von Produkten sind einerseits die Verantwortung der Hersteller, die gewährleisten müssen, dass ihre Produkte nicht gegen geltendes EU-Recht verstoßen, und andererseits die Verantwortung der Mitgliedstaaten, die für die Überwachung des EU-Marktes zu sorgen haben.
The basic principles of the legislative package on the marketing of products are the manufacturers' responsibility for ensuring that their products comply with the existing European laws on the one hand, and the responsibility of Member States, which must ensure surveillance of the European Union market, on the other hand.
Europarl v8

Den Ländern, die ein Wirtschaftsmodell mit höheren Flughafengebühren wählen, beispielsweise als Folge von Investitionen oder Eigentumsübertragungen, muss dieses gestattet sein, solange die Gebühren nicht gegen geltendes Recht verstoßen.
Those countries which choose a business model that leads to higher airport charges resulting, for example, from investment or transfer of ownership must be allowed to do so as long as the charges are not contrary to existing legislation.
Europarl v8

Es wird immer Leute geben, die bereit sind, gegen geltendes Recht zu verstoßen, so wie bei Parmalat, wie weit reichend und effektiv das Regulierungssystem auch sein mag, sei es nun für Hedgefonds oder Rating-Agenturen oder für was auch immer, wir werden diese Art des kriminellen Verhaltens nicht verhindern können.
There will always be people who are prepared to break the law, as they were at Parmalat, and no matter how wide-ranging and effective the scheme of regulation, whether it be for hedge funds or rating agencies or whatever else, we are not going to prevent that kind of criminal conduct.
Europarl v8

Wie uns allen in diesem Hause bekannt ist, verfügt der Rat in diesem Fall nicht über die Mittel zur Untersuchung von Handlungen, die gegen geltendes Recht verstoßen.
As all of us in this House know, the Council does not have the means to investigate actions which are contrary to applicable law in this case.
Europarl v8

Dabei greifen Kraftverkehrsunternehmer aus der EU-15 wie auch der EU-13 gelegentlich zu Mitteln, mit denen sie das EU-Recht oder die nationale Gesetzgebung umgehen oder gegen geltendes Recht verstoßen (etwa gegen die Verordnung (EG) Nr. 1071/2009, die Richtlinie 96/71/EG, durch Briefkastenfirmen usw.).
This is sometimes done by EU-15 as well as EU-13 hauliers through schemes that circumvent or breach EU or national legislation (i.e. Regulation (EC) No 1071/2009, Directive 96/71/EC, letterbox systems, etc.).
TildeMODEL v2018

Es sind verstärkte Anstrengungen zur Rechtsdurchsetzung zu unternehmen, damit den Aktivitäten derjenigen, die wissentlich gegen geltendes Recht verstoßen, ein Ende gesetzt wird.
Enforcement efforts need to be stepped up to stop those who knowingly disobey the law.
TildeMODEL v2018

Werden die von den Mitgliedstaaten vorgelegten Informationen als nicht ausreichend bewertet, kann die Kommission feststellen, dass die Mitgliedstaaten gegen geltendes EU-Recht verstoßen und diesen Verstoß rasch beheben müssen.
If information received by Member States is regarded as insufficient, the Commission may find that the Member States are in breach of EU law and must do rapidly remedy that breach.
TildeMODEL v2018