Translation of "Gegen ende" in English

Die Dienstleistungsrichtlinie sollte gegen Ende des Jahres durchgeführt sein.
The Services Directive should be implemented at the end of the year.
Europarl v8

Erst gegen Ende letzten Jahres legten die Verhandlungspartner der Kommission einen Kompromissvorschlag vor.
Only towards the end of last year did the Commission negotiators come up with a compromise proposal.
Europarl v8

Dennoch zeichnete sich bereits gegen Ende des UZ ein leichter Beschäftigungsrückgang ab.
Even so, a decline in employment levels was beginning to be felt towards the end of the IP.
DGT v2019

Schließlich zitiere ich einen Absatz gegen Ende des Manifests von Präsident Barroso.
Finally, I quote a paragraph towards the end of President Barroso's manifesto.
Europarl v8

Auf diesen Gebieten war ein gewisses Umprogrammieren gegen Ende der Programmierungsperiode unvermeidbar.
In these areas some re-programming towards the end of the programming period has been inevitable.
Europarl v8

Sie haben von einer Revision gegen Ende des Jahres gesprochen.
You say that the programme will be updated at the end of the year.
Europarl v8

Gegen Ende der Woche wird er den polnischen Ministerpräsidenten treffen.
Towards the end of this week he is to meet the Polish Prime Minster.
Europarl v8

Gegen Ende der Dekade wiesen viele Menschen erste Symptome der Skelettsklerose auf.
By the end of the decade people were beginning to show symptoms of skeletal sclerosis.
Europarl v8

Gegen Ende des nächsten Sommers, wird uns das Geld für Polio ausgehen.
So by next summer, we're sighted to run out of money on polio.
TED2013 v1.1

Gegen Ende ihres Lebens werden sie fast frei zugänglich.
Towards the end of their life, they become nearly free.
TED2013 v1.1

Gegen Ende des Dokumentarfilms schlägt Chai einen kämpferischen Ton an:
Towards the end of the documentary, Chai strikes a defiant tone:
GlobalVoices v2018q4

Im normalen Projektablauf kommt die Evaluation erst gegen Ende des Projektes.
In development, the evaluation comes at the very end of the project.
TED2013 v1.1

Mit der Ausgabe der neuen Serie wird voraussichtlich gegen Ende dieses Jahrzehnts begonnen .
The first banknote in the new series is expected to be issued towards the end of this decade .
ECB v1

Gegen Ende der letzten Eiszeit schließlich starben die Kamele Nordamerikas aus.
And then around the end of the last ice age, North American camels went extinct.
TED2020 v1

Gegen Ende der Dürre erschaffte dies ein großes Dringlichkeitsverständnis und ein Gemeinschaftsgefühl.
By the end of the drought, this created such a sense of urgency as well as a sense of community.
TED2020 v1

Gegen Ende des Dreißigjährigen Krieges im Jahr 1648 wurde die Stadt zerstört.
The town was destroyed towards the end of the Thirty Years' War in 1648.
Wikipedia v1.0

Gegen Ende des Jahres 1972 waren über 1.000 Personen festgenommen worden.
By the end of 1972, over 1,000 political prisoners had been arrested.
Wikipedia v1.0

Gegen Ende des Zweiten Weltkrieges befand sich in der Ortsmitte ein KZ-Außenkommando.
Towards the end of World War II a satellite concentration camp was located in the village centre.
Wikipedia v1.0

Jedoch unterzeichnete Deutschland gegen Ende 1940 den Dreimächtepakt mit Japan und Italien.
Germany signed the Tripartite Pact, along with Japan and Italy, at the end of that year.
Wikipedia v1.0

Gegen Ende von Yoshitoshis Leben kehrten seine psychischen Probleme zurück.
In his last years, his mental problems started to recur.
Wikipedia v1.0

Erfunden wurde das Floyd Rose gegen Ende der 1970er-Jahre von Floyd D. Rose.
Floyd D. Rose invented the locking vibrato in 1977, the first of its kind, and it is now manufactured by a company of the same name.
Wikipedia v1.0