Translation of "Gefeit vor" in English
Entgegen
ihrer
Selbsteinschätzung
war
die
Linke
nie
gefeit
vor
regressivem
Denken.
Unfortunately,
the
political
left
has
never
been
immune
to
regressive
thinking.
ParaCrawl v7.1
Denn
auch
wir
hier
im
Herzen
Europas
sind
mitnichten
gefeit
vor
religiösen
Konflikten
und
Intoleranz.
Here,
in
the
heart
of
Europe,
we
are
by
no
means
immune
from
religious
conflicts
and
intolerance.
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
Modebranche
ist
nicht
gefeit
vor
den
Einflüssen
der
aktuellen
politischen
Lage
in
der
Türkei.
Even
fashion
is
not
immune
from
the
current
state
of
Turkish
politics.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
berufliche
Laufbahnen
in
den
darstellenden
Künsten
sind
nicht
gefeit
vor
der
fortdauernden
Existenz
erheblicher
Ungleichheiten
zwischen
Mann
und
Frau.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
careers
in
the
performing
arts
are
not
immune
from
the
continuing
existence
of
major
inequalities
between
men
and
women.
Europarl v8
Kein
Unternehmen
ist
gefeit
vor
unvorhersehbaren
Ereignissen,
die
seine
Ziele,
seinen
Ruf
und
seine
finanzielle
Situation
empfindlich
beeinträchtigen
können.
No
company
is
safe
from
unforeseeable
events
that
could
seriously
affect
its
objectives,
reputation
and
financial
situation.
ParaCrawl v7.1
Niemand,
keine
Nation
ist
wahrscheinlich
untrennbar
mit
einem
der
beiden
verbunden
ist,
auf
dieselbe
Weise,
wie
niemand
gefeit
vor
(dem
Gebrauch)
Gewalt
ist.
Presumably
there
is
no
one,
no
nation
that
can
be
inseparably
bonded
to
either,
in
the
same
way
that
no
one
is
immune
to
(using)
violence.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Dubrovniker
Faschings
wird
die
ganze
Stadt
zu
einer
überschäumend
fröhlichen
Bühne,
und
niemand
ist
gefeit
vor
maßvollen
Neckereien.
Dubrovnik
carnival
is
the
time
when
the
entire
city
becomes
a
playful
stage
and
when
no
one
is
spared
from
the
moderate
teasing.
ParaCrawl v7.1
Aber
aus
Fehlern
ist
niemand
gefeit,
vor
allem,
wenn
sie
in
einer
fremden
Kultur
und
Philosophie
eingetaucht.
But
from
mistakes
no
one
is
immune,
especially
when
immersed
in
a
foreign
culture
and
philosophy.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
in
der
Tat
die
sich
ansammelnden
geprüften
und
wahren
Seelen
von
Zeit
und
Raum
–
das
evolutionäre
Salz
des
Universums
–
und
sie
sind
auf
ewig
gegen
Übel
gefeit
und
vor
Sünde
sicher.
They
are
indeed
the
accumulating
tried
and
true
souls
of
time
and
space—the
evolutionary
salt
of
the
universe—and
they
are
forever
proof
against
evil
and
secure
against
sin.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
ist
das
auf
militante,
zwischen
nischen-
und
bewegungspolitischer
Praxis
lavierende
Autonomiekonzept
der
Autonomen
nicht
gefeit
vor
nationalen
oder
anderen
ungewollten
Vereinnahmungen.
Nevertheless,
the
autonomists'
concept
of
autonomy,
manoeuvring
on
militant
practice
somewhere
between
niche
and
movement
politics,
is
vulnerable
to
national
or
other
unintentional
appropriations.
ParaCrawl v7.1
Eine
berechtigte
Frage,
denn
auch
wer
lange
zur
See
fährt,
ist
nicht
grundsätzlich
gefeit
vor
der
Seekrankheit.
A
justified
question,
as
anyone
who
does
a
lot
of
seafaring
is
not,
in
principle,
immune
to
seasickness.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
in
der
Tat
die
sich
ansammelnden
geprüften
und
wahren
Seelen
von
Zeit
und
Raum
—
das
evolutionäre
Salz
des
Universums
—
und
sie
sind
auf
ewig
gegen
Übel
gefeit
und
vor
Sünde
sicher.
They
are
indeed
the
accumulating
tried
and
true
souls
of
time
and
space
—
the
evolutionary
salt
of
the
universe
—
and
they
are
forever
proof
against
evil
and
secure
against
sin.
ParaCrawl v7.1