Translation of "Zurückweichen vor" in English
Die
Sozialdemokraten
gaben
das
passive
Zurückweichen
vor
dem
Faschismus
als
Kampf
gegen
den
Faschismus
aus.
The
social
democrats
palmed
off
a
passive
receding
before
Fascism
as
the
struggle
against
Fascism.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
nicht
zurückweichen
vor
dem
Hass,
der
hunderttausende
Araber
um
uns
herum
entflammt.
Let
us
not
flinch
from
the
hatred
enflaming
hundreds
of
thousands
of
Arabs
around
us.
ParaCrawl v7.1
Man
sieht
dort
Verurteilungen
wie
"politischer
Druck"
,
"
Zurückweichen
vor
Manipulationen
des
Industriesektors"
,
"
Fehlen
von
Transparenz"
,
"
Mangel
an
Glaubwürdigkeit
der
Kommission"
,
"
derzeitiger
Wille,
die
Verantwortlichkeiten
zu
verwässern"
etc.
vorbeiziehen.
You
will
find
such
damning
phrases
as
'political
pressures'
,
'
gave
in
to
manipulation
by
the
industrial
sector'
,
'
low
degree
of
transparency'
,
'
lack
of
credibility
of
the
Commission's
positions'
,
'
at
present
trying
to
avoid
part
of
its
responsibility'
,
etc.
Europarl v8
Da
wir
das
Zurückweichen
dieses
Textes
vor
den
Interessen
der
Fluggesellschaften
jedoch
nicht
absegnen
wollen,
haben
wir
uns
entschieden,
uns
bei
der
Schlussabstimmung
der
Stimme
zu
enthalten.
Not
wanting,
however,
to
sanction
this
document’s
successive
concessions
to
the
interests
of
the
airlines,
we
decided
to
abstain
in
the
final
vote.
Europarl v8
Wenn
es
kein
Zurückweichen
vor
der
Zukunft
geben
soll,
muß
die
politische
Dimension
der
Gemeinsschaff
er
weitert
werden
—
hin
zu
mehr
Handlungsfähigkeit,
mehr
Gemeinsamkeit
in
der
Außen-
und
Sicherheitspolitik,
noch
mehr
Mitwirkung
der
Bürger
an
der
Gestaltung
der
Gemeinschaft.
If
there
is
to
be
no
flinching
from
the
future,
the
Community's
political
dimension
must
be
enlarged
—
in
the
direction
of
a
greater
ability
to
take
action,
greater
Community-mindedness
in
foreign
and
security
policy
and
even
more
participation
by
citizens
in
the
shaping
of
the
Community.
EUbookshop v2
In
Verbindung
mit
einem
Zurückweichen
vor
der
zum
Teil
aggressiven
antikommunistischen
Hetze
gegen
unsere
Genossen
gab
es
zum
Teil
die
Vorstellung,
man
könne
schneller
punkten,
wenn
man
sich
dem
allgemeinen
Linkstrend
anpasst
oder
unkritisch
anhängt.
In
connection
with
the
shying
back
from
the,
in
part,
aggressive
anticommunist
smear
campaign
against
our
comrades,
the
view
was
partially
held
that
success
could
be
gained
more
rapidly
if
you
conform
to
the
general
trend
to
the
left
or
follow
it
uncritically.
ParaCrawl v7.1
Zehn
proletarische
Aufstände,
zehn
Niederlagen,
eine
nach
der
anderen,
könnten
die
deutsche
Arbeiterklasse
nicht
so
verbluten
lassen
und
schwächen
wie
ein
Zurückweichen
vor
dem
Faschismus
jetzt,
wo
erst
die
Frage
entschieden
werden
muss,
wer
Herr
im
Hause
Deutschland
sein
wird.
Ten
proletarian
insurrections,
ten
defeats,
one
on
top
of
the
other,
could
not
debilitate
and
enfeeble
the
German
working
class
as
much
as
a
retreat
before
fascism
would
weaken
it
at
the
very
moment
when
the
decision
is
still
impending
on
the
question
of
who
is
to
become
master
in
the
German
household.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
innere
Wille
beharrlich
ist
und
Aufruhr
oder
Widerstand
unterbindet,
kann
die
Abneigung
des
Vitals
häufig
die
Form
von
Depression
oder
Trübsinn
annehmen,
begleitet
von
einem
Widerstand
im
physischen
Mental,
das
die
Wiederholung
der
alten
Ideen,
Gewohnheiten,
Bewegungen
oder
Tätigkeiten
unterstützt,
während
das
Körper-Bewusstsein
unter
einer
Besorgnis
oder
Furcht
vor
der
geforderten
Wandlung
leidet,
unter
einem
Zurückweichen
vor
ihr
oder
einer
Stumpfheit,
die
den
Ruf
nicht
empfängt.
If
the
inner
will
insists
and
forbids
revolt
or
opposition,
the
vital
unwillingness
may
often
take
the
form
of
depression
and
dejection,
accompanied
by
a
resistance
in
the
physical
mind
which
supports
the
repetition
of
old
ideas,
habits,
movements
or
actions
while
the
body
consciousness
suffers
from
an
apprehension
or
fear
of
the
called-for
change,
a
drawing
back
from
it
or
a
dullness
which
does
not
receive
the
call.
ParaCrawl v7.1
Die
Tage
einer
starken
PiS-Regierung
sind
gezählt,
glaubt
hingegen
Gazeta
Wyborcza:
Ein
Zurückweichen
vor
der
EU
zerstört
offensichtlich...
The
days
of
a
strong
PiS
government
are
numbered,
Gazeta
Wyborcza
counters:
It
is
backing
down
before
the
EU
destroys
the
PiS's
image
as
an...
ParaCrawl v7.1
Wolfgang
Neugebauer
(Aktion
gegen
den
Antisemitismus
in
Österreich):
"Als
Historiker
weiß
ich,
dass
das
Zurückweichen
vor
totalitären
Diktaturen
katastrophale
Folgen
haben
kann.
Wolfgang
Neugebauer
(Action
against
anti-Semitism
in
Austria)
said:
"As
a
historian
I
know
that
shying
away
from
totalitarian
dictatorships
can
have
catastrophic
consequences.
ParaCrawl v7.1
Die
Flucht
des
Kapitals
in
die
fiktive
Verwertung
auf
den
Finanzmärkten
war
auch
das
Zurückweichen
vor
der
erneut
drohenden
Revolution.
The
flow
of
capital
into
fictitious
valorization
on
the
financial
markets
was
also
a
retreat
from
renewed
threatening
revolution.
ParaCrawl v7.1
Aber
w?¤hrend
storozhevik,
weil
der
Sturm
zu
gehen
im
Meer
kann
nicht
-
wie
erwartet,
schlechtem
Wetter
wird
nicht
zurückweichen
vor
der
zweiten
H?¤lfte
Dienstag.
But
while
storozhevik
because
of
the
storm
to
go
in
the
sea
can
not
-
as
expected,
bad
weather
will
not
recede
before
the
second
half
Tuesday.
ParaCrawl v7.1