Translation of "Erschrecken vor" in English
Und
sie
erschrecken
aus
Furcht
vor
Ihm.
And
they,
from
fear
of
Him,
are
apprehensive.
Tanzil v1
Die
Säulen
des
Himmels
erbeben
und
erschrecken
vor
seinem
Schelten.
The
pillars
of
heaven
tremble
and
are
astonished
at
his
rebuke.
ParaCrawl v7.1
Denn
Assur
wird
erschrecken
vor
der
Stimme
des
HERRN,
der
ihn
mit
der
Rute
schlägt.
For
through
the
voice
of
Yahweh
the
Assyrian
will
be
dismayed.
He
will
strike
him
with
his
rod.
bible-uedin v1
Seine
Eltern
erschrecken
vor
ihm,
als
er
zu
einem
kurzen
Genesungsurlaub
bei
ihnen
auftaucht.
They
(and
their
hovering
parents)
fear
that
their
lives
are
hopelessly
ruined.
WikiMatrix v1
Denn
Assur
wird
erschrecken
vor
der
Stimme
des
HERRN,
der
ihn
mit
der
Rute
schlaegt.
For
through
the
voice
of
the
LORD
shall
the
Assyrian
be
beaten
down,
which
smote
with
a
rod.
ParaCrawl v7.1
Die
da
weggehen
werden,
mein
Bruder
und
die
vielen,
die
Adieu
sagen
für
immer,
werden
erschrecken
vor
dem
Wunsch
zu
bleiben,
der
sie
heimlich
erfasst.
Those
that
go
away,
my
brother
and
all
the
neighbours
so
soon
to
bid
us
farewell
forever,
will
blench
anon
at
the
desire
to
stay
that
will
seize
them
covertly
in
the
last
hour
before
they
leave.
OpenSubtitles v2018
Erschrecken
Sie
sich
vor
dem
Titel
nicht,
es
ist
der
gewöhnliche
kleine
Teppich
für
das
Drehen
der
Holländer
aus
den
Bambusstäbchen,
den
man
ohne
Probleme
im
nächsten
großen
Supermarkt
erreichen
kann.
Be
not
frightened
names,
it
is
a
usual
rug
for
twisting
of
beaters
from
bamboo
sticks
which
without
problems
can
be
got
in
the
next
large
supermarket.
ParaCrawl v7.1
Das
Gotteslob
und
die
Anbetung
sollen
nicht
allein
aus
Begeisterung
und
Dank
zu
Gott
aufsteigen,
sondern
auch
aus
einem
heiligen
Erschrecken
vor
seiner
Hoheit,
Allmacht
und
Herrlichkeit.
Praise
and
worship
of
God
should
not
be
offered
up
merely
out
of
enthusiasm
and
thanksgiving,
but
also
out
of
holy
awe
before
His
majesty,
omnipotence
and
glory.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
alle
Frieden,
und
doch,
und
doch
erschrecken
uns
die
Nuklearwaffen,
erschrecken
wir
vor
dieser
neuen
Krankheit.
We
all
want
peace,
and
yet,
and
yet
we
are
frightened
of
nuclears,
we
are
frightened
of
this
new
disease.
ParaCrawl v7.1
Die
Gefahr
des
Abfalls
aus
Angst
vor
dem
Tod
und
die
Versuchung
zur
Anbetung
des
Tieres
und
seines
Bildes
kann
für
viele
nur
durch
das
Erschrecken
und
Entsetzen
vor
Gottes
Zorn
überwunden
werden.
The
danger
of
apostasy
out
of
fear
of
death
and
the
temptation
to
worship
the
beast
and
its
image
can
many
people
only
overcome
through
the
horror
and
the
fright
of
God's
wrath.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
uns
erschrecken,
vor
allem,
weil
–
im
Gegensatz
zu
allem
anderen
–
aus
Angst
vor
der
Migration
viele
Bewohner
dieser
Erde
Grenzen
nicht
überschreiten
können.
Especially
because
of
fear
of
migrations,
everything
circulates
except
the
majority
of
the
inhabitants
of
the
earth,
many
of
whom
cannot
cross
the
borders.
ParaCrawl v7.1
Hier
erscheint
das
ausführlich
von
den
drei
anderen
Evangelisten
geschilderte
Erschrecken
Jesu
vor
der
Macht
des
Todes,
vor
dem
ganzen
Abgrund
des
Bösen,
den
er
sieht,
in
den
er
hinabsteigen
soll.
Here
we
see
Jesus’
fear,
amply
illustrated
by
the
other
three
evangelists
–
his
fear
before
the
power
of
death,
before
the
whole
abyss
of
evil
that
he
sees
and
into
which
he
must
descend.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Anden
Verde,
einem
Kaffee
in
El
Risco
geht’s
nach
San
Nikolas,
von
hier
aus
Richtung
Mogan,
“Azulejos”,
die
blauen
Felsen
ganz
deutlich
zu
sehen,
ein
Halt
beim
Früchtemann,
hier
gibt’s
die
besten
frischen
Fruchtsäfte
der
Insel,
dann
die
Passhöhen
mit
hunderten
von
engen
Kurven
durch
die
Wolken
hinauf,
die
Straßen
sind
gut,
aber
sehr
eng,
zwei
Autos
passen
nicht
nebeneinander,
vor
jeder
Kurve
ist
zu
hupen,
viele
Leihautofahrer
aus
dem
Süden
erschrecken
vor
Motorradfahrern,
die
Leitplanken
sind
hier
mit
Holz
verkleidet,
die
Blicke
grandios.
Over
the
Anden
Verde,
to
a
coffee
in
El
Risco
it
goes
to
San
Nikolas
of
seeing
from
here
direction
Mogan,
"Azulejos",
the
blue
rocks
quite
clear,
here
a
hold
with
the
fruit
man,
gives
it
the
best
fresh
fruit
juices
of
the
island,
then
the
passport
heights
with
hundreds
of
narrow
curves
by
the
clouds,
the
streets
are
good,
but
very
narrow,
two
cars
do
not
fit
side
by
side,
before
every
curve
is
to
be
honked,
many
lending
drivers
from
the
south
frighten
before
motorcyclists,
the
guardrails
are
dressed
up
here
with
wood,
the
looks
magnificently.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
leicht
zu
erschrecken
oder
Angst
vor
dem
Anblick
von
Blut
nicht
in
diesem
dunklen
Haus
wagen.
If
youre
easily
frightened
or
fear
the
sight
of
blood
do
not
venture
into
this
dark
house.
ParaCrawl v7.1
Für
einige
von
ihnen
ist
die
Wohnung
überhaupt
nicht
wie
der
Standard
der
Sauberkeit,
aber
für
jemanden
ist
sie
durchaus
für
ein
Fotoshooting
in
einem
Modemagazin
geeignet,
aber
sowohl
dort
als
auch
dort
erscheinen
Kakerlaken,
die
die
Besitzer
erschrecken
und
vor
allem
die
allgemeine
gesundheitliche
Situation
im
Haus
verschlechtern
(weil
sie
potentielle
Träger
von
Krankheitserregern
sind).
For
some
of
them,
the
apartment
is
not
at
all
like
the
standard
of
cleanliness,
but
for
someone
it
is
quite
suitable
for
a
photo
shoot
in
a
fashion
magazine,
however,
both
there
and
there
cockroaches
appear,
frighten
the
owners
and
most
importantly
-
worsen
the
general
sanitary
situation
in
the
house
(because
they
are
potential
carriers
of
pathogens).
ParaCrawl v7.1
So
als
würde
eine
Mutter
ihr
Kind
erschrecken,
um
es
vor
Feuer,
Wasser
und
Stromschlag
zu
schützen.
Like
when
a
mother
frightens
her
child
thus
protecting
him
or
her
from
fire,
water
or
electricity.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Tiefsten
unseres
Seins
erschrecken
wir
vor
dem
Tod-
der
Möglichkeit,
daß
wir
aufhören
müssen
zu
existieren,
oder
sogar
noch
schlimmer,
daß
wir
auf
ewig
von
der
Quelle
aller
Liebe,
aller
Freude
und
allen
Friedens
getrennt
sein
müssen.
Yet
at
the
deepest
core
of
our
being
we
are
terrified
of
death
-
of
the
possibility
that
we
may
cease
to
exist,
or
worse,
that
we
may
be
eternally
separated
from
the
source
of
all
love,
all
joy,
all
peace
and
all
happiness.
ParaCrawl v7.1
Die
Völker
Afrikas
und
Asiens
bewundern
zwar
die
technischen
Leistungen
des
Westens
und
unsere
Wissenschaft,
aber
sie
erschrecken
vor
einer
Art
von
Vernünftigkeit,
die
Gott
total
aus
dem
Blickfeld
des
Menschen
ausgrenzt
und
dies
für
die
höchste
Art
von
Vernunft
ansieht,
die
man
auch
ihren
Kulturen
beibringen
will.
People
in
Africa
and
Asia
admire,
indeed,
the
scientific
and
technical
prowess
of
the
West,
but
they
are
frightened
by
a
form
of
rationality
which
totally
excludes
God
from
man's
vision,
as
if
this
were
the
highest
form
of
reason,
and
one
to
be
taught
to
their
cultures
too.
ParaCrawl v7.1
Mag
sein,
dass
sich
darin
ein
spontanes
Erschrecken
vor
den
Konsequenzen
des
eigenen
Handelns
ausdrückte,
letztlich
dient
dies
aber
der
Legitimierung
jener
drastischen
Sparmaßnahmen
und
Opfer,
die
unter
der
Maßgabe,
die
ökonomischen
Verwerfungen
noch
einmal
unter
Kontrolle
zu
bekommen,
der
Bevölkerung
zugemutet
werden.
A
spontaneous
horror
at
the
consequences
of
one's
actions
is
sometimes
expressed.
But
this
ultimately
serves
as
legitimation
of
those
drastic
austerity
measures
and
sacrifices
exacted
on
the
population
to
keep
the
economic
dislocations
under
control.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
entweder
erschrecken
vor
den
Dingen,
die
wir
sehen,
oder
wir
können
durch
diesen
Spiegelsaal
gehen
als
Wahre
Eine,
wissend
dass
das,
was
wir
sehen,
nicht
wirklich
ist.
We
can
either
be
terrified
by
what
we
see
or
we
can
walk
through
the
Hall
of
Mirrors
as
a
True
One,
knowing
that
what
we
are
seeing
is
not
real.
ParaCrawl v7.1
Erschrecken
Sie
sich
vor
der
großen
Menge
der
Zutaten
nicht,
wir
werden
detailliert
erzählen,
wie
es
lagman
vorzubereiten
richtig
ist!
Be
not
frightened
a
large
amount
of
ingredients,
we
will
in
detail
tell
how
to
prepare
lamian
correctly!
ParaCrawl v7.1