Übersetzung für "Erschrecken vor" in Englisch

Und sie erschrecken aus Furcht vor Ihm.
And they, from fear of Him, are apprehensive.
Tanzil v1

Die Säulen des Himmels erbeben und erschrecken vor seinem Schelten.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
ParaCrawl v7.1

Denn Assur wird erschrecken vor der Stimme des HERRN, der ihn mit der Rute schlägt.
For through the voice of Yahweh the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.
bible-uedin v1

Seine Eltern erschrecken vor ihm, als er zu einem kurzen Genesungsurlaub bei ihnen auftaucht.
They (and their hovering parents) fear that their lives are hopelessly ruined.
WikiMatrix v1

Denn Assur wird erschrecken vor der Stimme des HERRN, der ihn mit der Rute schlaegt.
For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.
ParaCrawl v7.1

Die da weggehen werden, mein Bruder und die vielen, die Adieu sagen für immer, werden erschrecken vor dem Wunsch zu bleiben, der sie heimlich erfasst.
Those that go away, my brother and all the neighbours so soon to bid us farewell forever, will blench anon at the desire to stay that will seize them covertly in the last hour before they leave.
OpenSubtitles v2018

Erschrecken Sie sich vor dem Titel nicht, es ist der gewöhnliche kleine Teppich für das Drehen der Holländer aus den Bambusstäbchen, den man ohne Probleme im nächsten großen Supermarkt erreichen kann.
Be not frightened names, it is a usual rug for twisting of beaters from bamboo sticks which without problems can be got in the next large supermarket.
ParaCrawl v7.1

Das Gotteslob und die Anbetung sollen nicht allein aus Begeisterung und Dank zu Gott aufsteigen, sondern auch aus einem heiligen Erschrecken vor seiner Hoheit, Allmacht und Herrlichkeit.
Praise and worship of God should not be offered up merely out of enthusiasm and thanksgiving, but also out of holy awe before His majesty, omnipotence and glory.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen alle Frieden, und doch, und doch erschrecken uns die Nuklearwaffen, erschrecken wir vor dieser neuen Krankheit.
We all want peace, and yet, and yet we are frightened of nuclears, we are frightened of this new disease.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahr des Abfalls aus Angst vor dem Tod und die Versuchung zur Anbetung des Tieres und seines Bildes kann für viele nur durch das Erschrecken und Entsetzen vor Gottes Zorn überwunden werden.
The danger of apostasy out of fear of death and the temptation to worship the beast and its image can many people only overcome through the horror and the fright of God's wrath.
ParaCrawl v7.1

Dies kann uns erschrecken, vor allem, weil – im Gegensatz zu allem anderen – aus Angst vor der Migration viele Bewohner dieser Erde Grenzen nicht überschreiten können.
Especially because of fear of migrations, everything circulates except the majority of the inhabitants of the earth, many of whom cannot cross the borders.
ParaCrawl v7.1

Hier erscheint das ausführlich von den drei anderen Evangelisten geschilderte Erschrecken Jesu vor der Macht des Todes, vor dem ganzen Abgrund des Bösen, den er sieht, in den er hinabsteigen soll.
Here we see Jesus’ fear, amply illustrated by the other three evangelists – his fear before the power of death, before the whole abyss of evil that he sees and into which he must descend.
ParaCrawl v7.1

Über die Anden Verde, einem Kaffee in El Risco geht’s nach San Nikolas, von hier aus Richtung Mogan, “Azulejos”, die blauen Felsen ganz deutlich zu sehen, ein Halt beim Früchtemann, hier gibt’s die besten frischen Fruchtsäfte der Insel, dann die Passhöhen mit hunderten von engen Kurven durch die Wolken hinauf, die Straßen sind gut, aber sehr eng, zwei Autos passen nicht nebeneinander, vor jeder Kurve ist zu hupen, viele Leihautofahrer aus dem Süden erschrecken vor Motorradfahrern, die Leitplanken sind hier mit Holz verkleidet, die Blicke grandios.
Over the Anden Verde, to a coffee in El Risco it goes to San Nikolas of seeing from here direction Mogan, "Azulejos", the blue rocks quite clear, here a hold with the fruit man, gives it the best fresh fruit juices of the island, then the passport heights with hundreds of narrow curves by the clouds, the streets are good, but very narrow, two cars do not fit side by side, before every curve is to be honked, many lending drivers from the south frighten before motorcyclists, the guardrails are dressed up here with wood, the looks magnificently.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie leicht zu erschrecken oder Angst vor dem Anblick von Blut nicht in diesem dunklen Haus wagen.
If youre easily frightened or fear the sight of blood do not venture into this dark house.
ParaCrawl v7.1

Für einige von ihnen ist die Wohnung überhaupt nicht wie der Standard der Sauberkeit, aber für jemanden ist sie durchaus für ein Fotoshooting in einem Modemagazin geeignet, aber sowohl dort als auch dort erscheinen Kakerlaken, die die Besitzer erschrecken und vor allem die allgemeine gesundheitliche Situation im Haus verschlechtern (weil sie potentielle Träger von Krankheitserregern sind).
For some of them, the apartment is not at all like the standard of cleanliness, but for someone it is quite suitable for a photo shoot in a fashion magazine, however, both there and there cockroaches appear, frighten the owners and most importantly - worsen the general sanitary situation in the house (because they are potential carriers of pathogens).
ParaCrawl v7.1

So als würde eine Mutter ihr Kind erschrecken, um es vor Feuer, Wasser und Stromschlag zu schützen.
Like when a mother frightens her child thus protecting him or her from fire, water or electricity.
ParaCrawl v7.1

Aber im Tiefsten unseres Seins erschrecken wir vor dem Tod- der Möglichkeit, daß wir aufhören müssen zu existieren, oder sogar noch schlimmer, daß wir auf ewig von der Quelle aller Liebe, aller Freude und allen Friedens getrennt sein müssen.
Yet at the deepest core of our being we are terrified of death - of the possibility that we may cease to exist, or worse, that we may be eternally separated from the source of all love, all joy, all peace and all happiness.
ParaCrawl v7.1

Die Völker Afrikas und Asiens bewundern zwar die technischen Leistungen des Westens und unsere Wissenschaft, aber sie erschrecken vor einer Art von Vernünftigkeit, die Gott total aus dem Blickfeld des Menschen ausgrenzt und dies für die höchste Art von Vernunft ansieht, die man auch ihren Kulturen beibringen will.
People in Africa and Asia admire, indeed, the scientific and technical prowess of the West, but they are frightened by a form of rationality which totally excludes God from man's vision, as if this were the highest form of reason, and one to be taught to their cultures too.
ParaCrawl v7.1

Mag sein, dass sich darin ein spontanes Erschrecken vor den Konsequenzen des eigenen Handelns ausdrückte, letztlich dient dies aber der Legitimierung jener drastischen Sparmaßnahmen und Opfer, die unter der Maßgabe, die ökonomischen Verwerfungen noch einmal unter Kontrolle zu bekommen, der Bevölkerung zugemutet werden.
A spontaneous horror at the consequences of one's actions is sometimes expressed. But this ultimately serves as legitimation of those drastic austerity measures and sacrifices exacted on the population to keep the economic dislocations under control.
ParaCrawl v7.1

Wir können entweder erschrecken vor den Dingen, die wir sehen, oder wir können durch diesen Spiegelsaal gehen als Wahre Eine, wissend dass das, was wir sehen, nicht wirklich ist.
We can either be terrified by what we see or we can walk through the Hall of Mirrors as a True One, knowing that what we are seeing is not real.
ParaCrawl v7.1

Erschrecken Sie sich vor der großen Menge der Zutaten nicht, wir werden detailliert erzählen, wie es lagman vorzubereiten richtig ist!
Be not frightened a large amount of ingredients, we will in detail tell how to prepare lamian correctly!
ParaCrawl v7.1