Translation of "Gefeit" in English

Keine Fluggesellschaft ist gegen Unfälle gefeit.
No airline is immune from accidents.
Europarl v8

Natürlich ist niemand von uns gegen die Verletzung von Rechtsvorschriften gefeit.
Of course, none of us is immune to breaking the law.
Europarl v8

Auch heute scheint der Euroraum vor den schlimmsten Auswirkungen der derzeitigen Finanzturbulenzen gefeit.
Today once again, the euro area appears protected from the worst of the present global financial turbulence.
TildeMODEL v2018

Kein Land der Europäischen Union ist gegen das Auftreten von Rassismus gefeit.
No country of the European Union is immune from the phenomenon of racism.
TildeMODEL v2018

Allerdings ist die WWU gegen vorübergehend divergierende Konjunkturentwicklungen nicht gefeit.
However, EMU is not immune to temporary episodes of cyclical divergence.
TildeMODEL v2018

Niemand in deiner Welt ist davor gefeit.
And no one in your world is immune to this.
OpenSubtitles v2018

Als die Pest kam, da war ich allein dagegen gefeit.
When the plague came, I alone was immune.
OpenSubtitles v2018

Auch mit einem Heer von Frauen wäre ich nicht vor dir gefeit.
I would need a wall of women to be protected from you.
OpenSubtitles v2018

Aber wir beide waren nicht vor Verderbnis und Dunkelheit gefeit.
But neither of us was immune to corruption, to darkness.
OpenSubtitles v2018

Das der Drogenhandel gegen Rezession gefeit ist.
That the drug trade is recession-proof.
OpenSubtitles v2018

Früher waren wir vor Rezessionen gefeit.
We used to be recession-proof.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie gegen seine Telepathie gefeit?
And have you become impervious to its telepathy?
OpenSubtitles v2018

Kennt man den Namen eines Geistes, ist man gegen seinen Zauber gefeit.
They say if you know a spirit's true name, that it renders you impervious against her charms.
OpenSubtitles v2018

Dank Tretonin ist unser Immunsystem gegen jede Krankheit gefeit.
Tretonin makes our immune systems impervious to any ailment.
OpenSubtitles v2018

Gegen so was ist keiner gefeit.
None of us are immune.
OpenSubtitles v2018

Entweder bin ich jetzt gegen Antimaterie-Explosionen gefeit oder wir träumen immer noch.
Either I've become impervious to antimatter explosions... or we're still dreaming.
OpenSubtitles v2018

Nadia ist gegen deinen Baby-Charme gefeit.
I'll warn you right now, Nadia's immune to your cute-baby-story charm.
OpenSubtitles v2018

Wieso bist du gegen alles gefeit?
Why don't things have an effect on you?
OpenSubtitles v2018

Mir passiert nichts, ich bin dagegen gefeit.
Nothing's gonna happen to me. I'm charmed.
OpenSubtitles v2018

Related phrases