Translation of "Gefahren von" in English
Wir
kennen
die
Gefahren,
die
von
diesen
Schiffen
in
solchen
Gebieten
ausgehen.
We
know
the
risks
that
these
ships
bring
in
areas
such
as
this.
Europarl v8
Wir
müssen
den
beiden
Gefahren
des
Wachstums
von
Vorstädten
und
der
Landflucht
entgegenwirken.
We
must
avoid
the
twin
dangers
of
suburbanization
and
depopulation.
Europarl v8
Erstens
sind
uns
allen
die
Gefahren
der
Weiterverbreitung
von
Kernwaffen
bewußt.
Firstly,
we
all
agree
about
stressing
the
dangers
of
nuclear
proliferation.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
noch
kurz
auf
die
Gefahren
von
Inaktivität
eingehen.
I
also
wish
to
speak
briefly
about
the
dangers
of
inaction.
Europarl v8
Eine
der
größten
Gefahren
geht
derzeit
von
einer
Grippepandemie
aus.
One
of
the
greatest
threats
at
the
moment
is
the
flu
pandemic.
Europarl v8
Die
Gefahren
von
Quecksilber
sind
allgemein
bekannt,
die
Neurotoxizität
ist
unbestritten.
The
dangers
of
mercury
are
well
known,
its
neurotoxicity
undisputed.
Europarl v8
In
dem
Bericht
werden
diese
Art
von
Gefahren
weitgehend
unter
den
Teppich
gekehrt.
The
report
goes
to
great
lengths
to
push
these
kinds
of
dangers
under
the
carpet.
Europarl v8
Es
gibt
hier
mehrere
Verzerrungen
beim
Abschätzen
von
Gefahren.
Now
there
are
several
biases
in
risk
perception.
TED2013 v1.1
Diesmal
für
Mercedes,
gefahren
von
Pedro
Lamy
und
Darren
Turner.
It
was
one
of
four
teams
running
CLK
coupes,
with
Darren
Turner
and
Pedro
Lamy
on
driving
duty.
Wikipedia v1.0
Die
Gefahren
von
Währungskrieg
und
Protektionismus
sollten
nicht
unterschätzt
werden.
The
danger
of
a
currency
war
and
protectionism
should
not
be
underestimated.
News-Commentary v14
Die
Gefahren,
die
von
übertragbaren
Krankheiten
ausgehen,
bestehen
unvermindert
fort.
The
dangers
posed
by
communicable
diseases
do
not
diminish.
TildeMODEL v2018
Eine
Unterscheidung
muß
zwischen
den
Gefahren
und
Risiken
von
chemischen
Stoffen
gemacht
werden.
A
distinction
has
to
be
made
between
the
hazards
and
risks
from
chemical
substances.
TildeMODEL v2018
Sundown,
im
Besitz
und
gefahren
von
Beaver
Greenway.
Sundown,
owned
and
driven
by
Beaver
Greenway.
OpenSubtitles v2018
Wir
sprechen
von
Gefahren
für
die
ge
meinsame
Agrarpolitik
der
EG.
Then
there
is
a
second
issue,
that
of
whether
the
margin
applies
only
to
payments
or
also
to
commitments.
EUbookshop v2
Welche
Arten
von
Gefahren
lauern
da
drin?
What
kind
of
hazards
do
you
keep
in
there?
OpenSubtitles v2018
Gegen
die
Gefahren,
die
von
außen
kommen
könnten.
To
protect
against
outside
threats.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollen
'nen
Vortrag
über
die
Gefahren
von
Marihuana
in
der
Schule
halten.
In
addition
we
have
a
lecture
in
school
about
the
danger
of
using
marijuana.
OpenSubtitles v2018
Die
Mädchen
von
heute
müssen
die
Gefahren
von
Teilungen
kennen.
Young
girls
today
need
to
know
the
dangers
of
long
division.
OpenSubtitles v2018
Im
Führungswagen,
gefahren
von
Leonard,
werden
sein:
In
the
lead
car,
driven
by
Leonard,
will
be...
myself,
OpenSubtitles v2018
Die
Gefahren,
von
denen
ich
spreche,
sieht
man
nicht
mal
kommen.
Well,
the
dangers
I'm
talking
about
you're
not
even
gonna
see
coming.
OpenSubtitles v2018
Ist
die
Armee
besorgt
über
die
Gefahren
von
chemischen
und
biologischen
Waffen?
Is
the
army
worried
about
the
threat
of
chemical
and
biological
weapons?
OpenSubtitles v2018
Ich
kläre
die
Öffentlichkeit
über
die
Gefahren
von
Zucker
auf.
I'm
just
trying
to
educate
the
public
on
the
perils
of
sugar.
OpenSubtitles v2018
Drogenberatungsstelle
über
die
Gefahren
von
Drogen
gesprochen.
National
poisons
information
service
about
the
dangers
of
drugs.
Flavour.
OpenSubtitles v2018
Sie
klären
Sie
über
die
Gefahren
von
Ausschweifungen
auf.
They're
here
to
enlighten
you
on
the
dangers
of
excess.
OpenSubtitles v2018
Und
welche
Gefahren
gehen
von
den
auf
dem
Meeresgrund
versenkten
Minen
aus?
What
could
happen
with
all
the
mines
dumped
on
the
seabed?
Europarl v8