Übersetzung für "Gefahren von" in Englisch

Wir kennen die Gefahren, die von diesen Schiffen in solchen Gebieten ausgehen.
We know the risks that these ships bring in areas such as this.
Europarl v8

Wir müssen den beiden Gefahren des Wachstums von Vorstädten und der Landflucht entgegenwirken.
We must avoid the twin dangers of suburbanization and depopulation.
Europarl v8

Erstens sind uns allen die Gefahren der Weiterverbreitung von Kernwaffen bewußt.
Firstly, we all agree about stressing the dangers of nuclear proliferation.
Europarl v8

Ich möchte auch noch kurz auf die Gefahren von Inaktivität eingehen.
I also wish to speak briefly about the dangers of inaction.
Europarl v8

Eine der größten Gefahren geht derzeit von einer Grippepandemie aus.
One of the greatest threats at the moment is the flu pandemic.
Europarl v8

Die Gefahren von Quecksilber sind allgemein bekannt, die Neurotoxizität ist unbestritten.
The dangers of mercury are well known, its neurotoxicity undisputed.
Europarl v8

In dem Bericht werden diese Art von Gefahren weitgehend unter den Teppich gekehrt.
The report goes to great lengths to push these kinds of dangers under the carpet.
Europarl v8

Es gibt hier mehrere Verzerrungen beim Abschätzen von Gefahren.
Now there are several biases in risk perception.
TED2013 v1.1

Diesmal für Mercedes, gefahren von Pedro Lamy und Darren Turner.
It was one of four teams running CLK coupes, with Darren Turner and Pedro Lamy on driving duty.
Wikipedia v1.0

Die Gefahren von Währungskrieg und Protektionismus sollten nicht unterschätzt werden.
The danger of a currency war and protectionism should not be underestimated.
News-Commentary v14

Die Gefahren, die von übertragbaren Krankheiten ausgehen, bestehen unvermindert fort.
The dangers posed by communicable diseases do not diminish.
TildeMODEL v2018

Eine Unterscheidung muß zwischen den Gefahren und Risiken von chemischen Stoffen gemacht werden.
A distinction has to be made between the hazards and risks from chemical substances.
TildeMODEL v2018

Sundown, im Besitz und gefahren von Beaver Greenway.
Sundown, owned and driven by Beaver Greenway.
OpenSubtitles v2018

Wir sprechen von Gefahren für die ge meinsame Agrarpolitik der EG.
Then there is a second issue, that of whether the margin applies only to payments or also to commitments.
EUbookshop v2

Welche Arten von Gefahren lauern da drin?
What kind of hazards do you keep in there?
OpenSubtitles v2018

Gegen die Gefahren, die von außen kommen könnten.
To protect against outside threats.
OpenSubtitles v2018

Wir sollen 'nen Vortrag über die Gefahren von Marihuana in der Schule halten.
In addition we have a lecture in school about the danger of using marijuana.
OpenSubtitles v2018

Die Mädchen von heute müssen die Gefahren von Teilungen kennen.
Young girls today need to know the dangers of long division.
OpenSubtitles v2018

Im Führungswagen, gefahren von Leonard, werden sein:
In the lead car, driven by Leonard, will be... myself,
OpenSubtitles v2018

Die Gefahren, von denen ich spreche, sieht man nicht mal kommen.
Well, the dangers I'm talking about you're not even gonna see coming.
OpenSubtitles v2018

Ist die Armee besorgt über die Gefahren von chemischen und biologischen Waffen?
Is the army worried about the threat of chemical and biological weapons?
OpenSubtitles v2018

Ich kläre die Öffentlichkeit über die Gefahren von Zucker auf.
I'm just trying to educate the public on the perils of sugar.
OpenSubtitles v2018

Drogenberatungsstelle über die Gefahren von Drogen gesprochen.
National poisons information service about the dangers of drugs. Flavour.
OpenSubtitles v2018

Sie klären Sie über die Gefahren von Ausschweifungen auf.
They're here to enlighten you on the dangers of excess.
OpenSubtitles v2018

Und welche Gefahren gehen von den auf dem Meeresgrund versenkten Minen aus?
What could happen with all the mines dumped on the seabed?
Europarl v8