Translation of "Gefahren mit sich bringen" in English

Jede der 3 Aufgaben kann beachtliche Gefahren mit sich bringen.
Each of the three tasks involves very considerable danger.
OpenSubtitles v2018

Außerdem werden mehrere geforderte Restriktionen neue Gefahren mit sich bringen.
However attractive that principle might be, it is doomed to failure.
EUbookshop v2

Mittlerweile sei vielen Unternehmen bewusst, welche Gefahren Social Media mit sich bringen.
Meanwhile, many companies are aware of the dangers of social media.
ParaCrawl v7.1

Die Erweiterung der Gemeinschaft und die Einführung des Euro-Geldes können weitere Gefahren mit sich bringen.
The enlargement of the Community and the introduction of the euro could bring further risks with them.
Europarl v8

Wie sollen denn die neuen Informationstechnologien möglichst vielen Menschen zugute kommen und zum Abbau der Chancenungleichheit beitragen, wenn die Gefahren, die diese mit sich bringen, nicht berücksichtigt werden?
How can you think the new information technologies will benefit the greatest number of people, will help to reduce inequality of opportunities, if you do not take account of the risks they create?
Europarl v8

Ebenso möchte ich den Standpunkt des Ausschusses hervorheben, daß die EZB insbesondere auf jene Mitgliedstaaten Druck ausüben sollte, die sich allzusehr auf eine kurzfristige Mittelbeschaffung verlassen, da dies besonders während einer Finanzkrise Gefahren mit sich bringen kann.
I would also like to stress the committee' s view that the ECB should bring pressure to bear on those Member States which rely excessively on short-term debt, as this can present dangers, particularly during a financial crisis.
Europarl v8

Besonders begrüße ich die Einführung eines Systems zur vergleichenden Bewertung, mit dem sichergestellt wird, daß einige der älteren Biozide durch sichere und umweltfreundliche Substanzen ersetzt werden und daß die neuen Stoffe nicht neue Gefahren mit sich bringen.
I particularly welcome the introduction of a system of comparative assessment, which will ensure that some of the older biocides are replaced by safe and more environmentally-friendly substances and that new substances do not pose new dangers.
Europarl v8

Während einige Bestimmungen der Richtlinie überaus sinnvoll sind - so zum Beispiel das vereinfachte Verfahren für einige weniger gefährliche Substanzen, die besser bekannt, weniger toxisch sind und keine ernstzunehmenden Gefahren mit sich bringen, - muß sichergestellt sein, daß diese Verfahren nicht zum Nachteil der Umwelt und der öffentlichen Gesundheit mißbraucht werden.
Whereas there is a great deal of logic in some of the provisions of the directive - for example, the simplified procedure for some less dangerous substances which are better known, less toxic and pose no serious risk - one has to be sure that these procedures are not abused to the disadvantage of the environment and public health.
Europarl v8

Wenn wir sehen, dass es Entwicklungen in der Welt gibt, die ungelöst sind, die Gefahren und Druck mit sich bringen, wissen wir, dass hier die Demokratien nur gemeinsam Lösungen finden können, und nicht nur auf der Grundlage der Nato, sondern auf der Grundlage dessen, was die Europäische Union inzwischen an Kompetenzen in der Außen- und Sicherheitspolitik, in der Rechts- und Innenpolitik wie auch in der wirtschaftspolitischen Dimension erworben hat.
We know from the unresolved developments in the world, and from the hazards and pressures that they bring, that it is only together that democracies can find solutions to these – not only on the basis of Nato, but also on the basis of what the European Union has come to acquire by way of powers and responsibilities in foreign and security policy, in legal and internal policies, and also in the sphere of economic policy.
Europarl v8

Die Sicherheit auf See ist ein zu ernstes Thema, um Gegenstand taktischer Manöver zu sein: zu ernst wegen der Erfahrungen, die wir gemacht haben, wegen der Unglücke, die wir erlebt haben, und zu ernst, um unsere Augen davor zu verschließen, dass der zunehmende Seeverkehr in Zukunft größere Gefahren mit sich bringen wird.
Maritime safety is an issue that is too serious to be the object of tactical manoeuvres: too serious for the experiences we have already had, for the accidents that we have already suffered, and too serious for us not to predict that increasing maritime traffic will lead to greater risks in the future.
Europarl v8

Es gibt andere Waffensysteme, die anstelle von Landminen eingesetzt werden können und die die gleiche Wirkung haben, jedoch nicht die schlimmen Gefahren mit sich bringen.
There are other weapon systems that could be used instead of antipersonnel landmines to equal effect, but without the negative dangers.
Europarl v8

Daher dürfen die zuständigen Behörden Sanktionen öffentlich bekannt machen , es sei denn , dies könnte für die Finanzmärkte selbst Gefahren mit sich bringen oder den betreffenden Parteien einen unverhältnismäßig großen Schaden verursachen ( diese Ausnahmemöglichkeiten sind notwendig , damit nicht das rechtswidrige Handeln einer natürlichen Person dazu führt , dass der gesamten Organisation , der sie angehört , das Vertrauen entzogen wird ) .
Therefore , sanctions may be disclosed to the public by Competent Authorities , unless this would create potential risks for financial markets themselves or a disproportionate damage to the parties involved ( these safe harbours are necessary to avoid wrongful conduct of a natural person leading to mistrust the entity ) .
ECB v1

Daher dürfen die zuständigen Behörden Sanktionen öffentlich bekannt machen, es sei denn, dies könnte für die Finanzmärkte selbst Gefahren mit sich bringen oder den betreffenden Parteien einen unverhältnismäßig großen Schaden verursachen (diese Ausnahmemöglichkeiten sind notwendig, damit nicht das rechtswidrige Handeln einer natürlichen Person dazu führt, dass der gesamten Organisation, der sie angehört, das Vertrauen entzogen wird).
Therefore, sanctions may be disclosed to the public by Competent Authorities, unless this would create potential risks for financial markets themselves or a disproportionate damage to the parties involved (these safe harbours are necessary to avoid wrongful conduct of a natural person leading to mistrust the entity).
TildeMODEL v2018

Abgesehen von einigen gegebenenfalls erforderlichen Ausnahmen müssen die Betätigungssysteme außerhalb der Gefahrenzone so angeordnet sein, dass ihre Bedienung keine zusätzlichen Gefahren mit sich bringen kann.
Except where necessary for certain control devices, control devices must be located outside danger zones and in such a way that their operation cannot cause additional hazard.
TildeMODEL v2018

Da Spielzeuge vorhanden sein oder entwickelt werden können, die Gefahren mit sich bringen, denen keine spezielle in dieser Richtlinie festgelegte Sicherheitsanforderung Rechnung trägt, ist es erforderlich, eine allgemeine Sicherheitsanforderung als Rechtsgrundlage für Maßnahmen im Hinblick auf derartige Spielzeuge zu schaffen.
Since it is possible that toys which present hazards which are not covered by a particular safety requirement laid down in this Directive might exist or be developed, it is necessary to set a general requirement of safety as the legal basis for taking action in respect of such toys.
DGT v2019

So wird allen Hoffnungen um dem Gesetz von Angebot und Nach frage zum Trotz die Erhöhung des Rohölpreises kei nen neuerlichen Überfluß nach sich ziehen, sondern im Gegenteil die schwersten Gefahren von Verknappung mit sich bringen, und wer Verknappung sagt, sagt nichts anderes als Erstickung der Weltwirtschaft.
The Commission's analysis of the situation shows that the energy demand can only be met if indigenous resources are increased, if we accept that more than 50 % of our total primary energy is imported, if more than 30 % of these imports come from one particular source, or if we have more than 30 % of nuclear power.
EUbookshop v2

Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den indigenen Völkern besondere Maßnahmen, um indigene Kinder vor wirtschaftlicher Ausbeutung und vor der Heranziehung zu einer Arbeit zu schützen, die Gefahren mit sich bringen, die Erziehung des Kindes behindern oder die Gesundheit des Kindes oder seine körperliche, geistige, seelische, sittliche oder soziale Entwicklung schädigen könnte, unter Berücksichtigung ihrer besonderen Schutzbedürftigkeit und der Bedeutung der Bildung für ihre Selbstbestimmungsfähigkeit.
States shall, in consultation and cooperation with indigenous peoples, take specific measures to protect indigenous children from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development, taking into account their special vulnerability and the importance of education for their empowerment.
MultiUN v1

Gestern abend konnte ich noch mit dem kroatischen Außenminister telefonieren, der mir noch einmal bestätigt hat, daß keine militärische Offensive gegen Banja Luka beabsichtigt ist, was, wie hier heute nachmittag festgestellt wurde, ganz klar politische und militärische Gefahren mit sich bringen würde.
Yesterday evening, I spoke on the telephone to the Croatian Minister for Foreign Affairs, who reaffirmed that they have absolutely no intention of launching a military offensive against Banja Luka. which, as many speakers have pointed out this afternoon, would involve obvious political and military risks.
EUbookshop v2

Man hoffte dabei, daß ein solcher Rahmen nicht nur als Diagnosewerkzeug, sondern auch als eine strukturierte Checkliste dienen könnte, um ein sicheres Arbeitssystem auszuarbeiten und mögliche schwache Stellen im System festzustellen, die sonst Gefahren mit sich bringen würden.
It is hoped that such a framework would serve as a diagnostic tool and also as a structured checklist of use in which to design a safe working system and monitor potential weak links in the system which could lead to hazards.
EUbookshop v2

Es soll außerdem dargestellt werden, daß Statistiken dann grundlegende Gefahren mit sich bringen, wenn die Anforderungen an die Befragten wie an die Datenproduzenten zu hoch sind.
It will also be illustrated that the danger of abusing statistics, in the most fundamental form, occurs when the demands made on both the respondents and producers, is too hard to fulfil for both respondents and producers.
EUbookshop v2

Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Maschinen und Einbeziehung von Bestimmungen für Maschinen, die aufgrund ihrer Beweglichkeit oder ihrer Fähigkeit, Lasten zu heben, Gefahren mit sich bringen können.
To approximate the laws of the Member States on machinery and to include rules on machinery which creates hazards as a result of its mobility and load-raising capacity.
EUbookshop v2

Man erhält dabei Epoxyd-Dispersionen, die jedoch nicht wäßrig sind und die der Verwendung von Kohlenwasserstofflösungsnitteln innewohnende Gefahren mit sich bringen.
This process produces epoxide dispersions which, however, are not aqueous and which harbor the dangers inherent in using hydrocarbon solvents.
EuroPat v2

Man erhält dabei Epoxyd-Dispersionen, die jedoch nicht wässrig sind und die der Verwendung von Kohlenwasserstofflösungsmitteln innewohnende Gefahren mit sich bringen.
This process produces epoxide dispersions which, however, are not aqueous and which harbor the dangers inherent in using hydrocarbon solvents.
EuroPat v2