Translation of "Gefahr mit sich bringen" in English

Expeditionen nach Vorräten werden Gefahr mit sich bringen, aber sie sind ein Muß.
Expeditions for supplies will bring danger, but are a must.
ParaCrawl v7.1

Dennoch möchten wir unser Bedauern zur Protokoll geben, daß in diesen Berichten Vorschläge enthalten sind, die den Frauen nicht helfen werden und die Gefahr mit sich bringen, daß die Arbeit des Europäischen Parlaments für die Interessen der Frauen in Verruf kommt.
We nevertheless wish to place on record our regret that they contain some suggestions which are unlikely to help women, and risk bringing the EP's work for women into disrepute.
Europarl v8

Die Beachtung ausdrücklicher Gemeinschaftsregeln oder Normen für bewährte Verfahren muss sehr mangelhaft sein, und der Mangel muss für den Fonds ein echtes Verlustrisiko bewirken bzw. die Gefahr mit sich bringen, dass es zu Unregelmäßigkeiten kommt.
There must be a serious deficiency of compliance with explicit Community rules or standards of good practice and the deficiency must expose the Fund to a real risk of loss or irregularity.
DGT v2019

Gerade diese spezifischen Bedingungen und die Möglichkeit, unterschiedliche Ansätze zu verfolgen - besonders was die Wettbewerbsfähigkeit angeht -, könnten die Gefahr einer Zersplitterung mit sich bringen, die dazu führt, daß der Sektor nicht als zusammenhängendes Ganzes betrachtet wird.
It is those very peculiarities, and the possible existence of different attitudes - particularly as regards competitiveness - that create a risk of fragmentation, preventing the industry from being dealt with as a whole, with a minimum of cohesion.
Europarl v8

Im ersten Teil heißt es: „In der Erwägung, dass „Flüchtlingslager“ außerhalb der Union nicht in Betracht gezogen werden sollten, da sie die offensichtliche Gefahr mit sich bringen, dass die Grundrechte verletzt werden“.
The first part reads like this: ‘pointing out that experience of refugee camps cannot be envisaged outside the European Union without a clear risk of violating fundamental rights’.
Europarl v8

Die Verschmelzung von mit , das die belgische kontrolliert, würde die ernste Gefahr mit sich bringen, die protektionistischen Tendenzen nicht nur im Energiesektor, sondern auch in anderen Industrie-, Finanz- und Dienstleistungsbereichen zu verschärfen.
The merger between and , which controls the Belgian company , carries a serious risk of encouraging protectionist trends, not only in the energy sector, but also in other industrial, financial and service sectors.
Europarl v8

Jede Ausweitung des Geltungsbereichs würde die Gefahr mit sich bringen, dass vom eigentlichen Zweck des Vorschlags abgegangen wird.
Any enlargement of the scope would risk changing the nature of the proposal.
Europarl v8

Das, was sich im ersten Moment eigentlich plausibel und vernünftig anhört, kann eine große Gefahr mit sich bringen: Weil das ein abgeschlossener Zirkel ist, können die Großen die Kleinen fressen.
What sounds perfectly plausible and reasonable to start with may harbour a huge risk; because it is a closed circle, the big fish will be able to eat up the little fish.
Europarl v8

Eine Richtlinie, die über das Maß des Vernünftigen hinausginge, würde in der Praxis die Gefahr mit sich bringen, den Unternehmen erdrückende, unerträgliche Pflichten und Kosten aufzuerlegen und sie dadurch sogar zur Abwanderung in andere Länder, in denen diese Vorschriften nicht existieren, zu treiben – was sie ungern tun würden -, damit sie auf dem internationalen Markt wettbewerbsfähig sind.
A directive which went beyond what is sensible would be in danger, in practical terms, of imposing heavy, unbearable obligations and costs on companies, possibly even driving them to relocate to other countries where these rules are not in force - and they would be doing so reluctantly - so that they can compete on the international market.
Europarl v8

Des Weiteren bleibt das Wettbewerbsressort in den Händen von Frau Kroes, deren Verbindungen mit Geschäftskreisen die reale Gefahr von Interessenkonflikten mit sich bringen.
Moreover, the portfolio for competition continues to be held by Mrs Kroes, whose links with the world of business mean that there is a real risk that conflicts of interest will occur.
Europarl v8

Eine Vorabkoordination von Finanz - und Geldpolitik würde in der Tat die Gefahr mit sich bringen , die nationalen Regierungen von der Erfüllung ihrer eigenen Pflichten abzulenken .
In fact , ex ante co-ordination of fiscal and monetary policy would risk distracting national governments from carrying out their own responsibilities .
ECB v1

Für Erzeugnisse, die eine solche Gefahr mit sich bringen, sollte daher bei der Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr ein Einfuhrzoll gelten.
Products which present such a risk should therefore be subject to import duties on the date of release for free circulation.
JRC-Acquis v3.0

Die geeignete Person muss nicht unbedingt ein US-Amerikaner sein, da dies die Auswahl über Gebühr einschränken und zugleich die Gefahr mit sich bringen würde, dass man eine Vereinbarung trifft, die eher durch Ideologie als durch Kompetenz gekennzeichnet wäre.
The right person should not necessarily be an American as that would unduly limit the choice and risks bringing an appointment more distinguished by ideology than competence.
News-Commentary v14

Schließlich ist es unmöglich, alle Risiken zu vermeiden und an einem gewissen Punkt würde das durch exzessive Stabilität verursachte Maß an Ineffizienz erneut die Gefahr eines Zusammenbruchs mit sich bringen.
After all, it is impossible to avoid all risk, and, at a certain point, the level of inefficiency generated by excessive robustness would create new risks of collapse.
News-Commentary v14

Befinden sich der Vorsitzende oder sein Stellvertreter, jedes andere Mitglied oder dessen Stellvertreter, die Beamten und sonstigen Bediensteten, aus denen sich das Sekretariat des Gremiums zusammensetzt, oder jede andere Person, die an den Sitzungen des Gremiums teilnimmt oder Kenntnisse in Bezug auf einen Fall hat, in einer Situation, die die Gefahr eines Interessenkonflikts mit sich bringen könnte, so unterrichten sie unverzüglich die anderen Mitglieder und das Sekretariat.
Where the Chair or his/her deputy, any other member or that member's deputy, the officials and staff members making up the Panel's secretariat, and any other person who participates in the Panel's meetings or is aware of the documents relating to a case finds himself/herself in a situation that might give rise to a risk of conflict of interest, he/she shall immediately inform the other members and the secretariat.
DGT v2019

Im Gegenteil, eine solche Unterscheidung würde ein zwei­geteiltes Sicherheitssystem schaffen, das die Gefahr einer Wettbewerbs­verzerrung mit sich bringen würde.
On the contrary, making such distinctions would create a two-tier safety regime and would entail risks for distortion of competition.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie sollte nicht für Kategorien von Drittstaatsangehörigen gelten, für die eine besondere Regelung im Rahmen des Unionsrechts mit spezifischen Voraussetzungen für die Einreise und Rechten gilt, sofern die Aufnahme dieser Kategorien in diese Richtlinie dem Sinn der besonderen Regelung zuwiderlaufen, unnötige rechtliche Komplexität schaffen oder die Gefahr des Missbrauchs mit sich bringen würde.
This Directive should not apply to categories of third-country nationals to whom a particular scheme under Union law, with specific entry conditions and sets of rights, applies when the inclusion of those categories in this Directive would go against the rationale of the particular scheme, create unnecessary legal complexity or entail a risk of abuses.
TildeMODEL v2018

Ein früherer Beginn würde nur erneut die schon in einer Reihe von Untersuchungen aufgezeigte Gefahr mit sich bringen: zu früh erteilte Informationen werden vergessen.
To start earlier would be once again to run the risk already identified by a number of surveys: information given too early is forgotten.
TildeMODEL v2018

Eine solche "Regel" würde die Gefahr mit sich bringen, dass eine Nullinflation bei negativen wirtschaftlichen Schocks zu Deflation führt.
Such a "rule" would bring with it the risk of zero inflation leading to deflation in case of negative economic shocks.
TildeMODEL v2018

Eine solche "Regel" würde die Gefahr mit sich bringen, dass eine Nullinflation bei negativen wirt­schaftlichen Schocks zu Deflation führt.
Such a "rule" would bring with it the risk of zero inflation leading to deflation in case of negative economic shocks.
TildeMODEL v2018

Wir möchten Sie auf eine Reihe von Initiativen und Vorschlägen hinweisen, die die erhebliche Gefahr einer Deregulierung mit sich bringen und zu einer Verschlechterung in den Bereichen Sozial- und Umweltschutz sowie Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz und zur Einschränkung der Rechte der Arbeitnehmer auf Unterrichtung und Anhörung führen.
We would like to draw your attention to a number of initiatives and proposals that carry a serious risk of deregulation, resulting in a deterioration in social and environmental protection, workplace health and safety and in reduced information and consultation rights for workers.
TildeMODEL v2018

Viele gaben zu bedenken, dass eine uneingeschränkte Liberalisierung ihrerseits die Gefahr mit sich bringen könnte, dass alte staatliche Monopole auf nationaler Ebene durch noch mächtigere europäische Monopole privater Betreiber ersetzt werden.
Many pointed out that unrestrained liberalisation, for its part, could risk replacing old public national monopolies with even more powerful European private ones.
TildeMODEL v2018

Nach Konsultation der Betroffenen ist die Kommission der Auffassung, dass die Auflage, Lösungskonzepte zu verlangen, zu legislativen Komplikationen führen und die Gefahr mit sich bringen könnte, dass die Rosinen herausgepickt werden („cherry picking“) („Diebstähle“ geistigen Eigentums, das nicht geschützt werden kann).
Having consulted the groups concerned, the Commission takes the view that an obligation to submit an outline solution would be a source of legislative complications and risks of "cherry picking" (intellectual "theft" against which there could be no protection).
TildeMODEL v2018

All dies sind nämlich Elemente, die die Gefahr mit sich bringen, daß der Binnenmarkt für Sekundärrohstoffe nicht zum Tragen kommt.
But the remedies in one country can, unfortunately, make the situation worse in another country.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Fall würde dies die Gefahr mit sich bringen, daß den russischen Investitionen, die vielleicht schwerer zu kontrollieren sind, Tür und Tor geöffnet würde.
In this case, it would bring the risk of leaving the way open to Russian investment, which could well be more difficult to monitor.
EUbookshop v2