Translation of "Geführt werden als" in English

Die Daten im Meter können geführt werden mehr als 10 Jahre.
The data in meter can be kept more than 10 years.
CCAligned v1

Wie der Bericht korrekt bemerkt, müssen die Verhandlungen zwischen Armenien und der Türkei bezüglich der Grenzöffnung und der Etablierung diplomatischer Beziehungen und den Verhandlungen, die in der Minsk-Gruppe der OSZE über Berg-Karabach geführt werden, als separate Themen behandelt werden.
As the report correctly notes, the negotiations between Armenia and Turkey on opening the border and establishing diplomatic relations and those being conducted in the OSCE Minsk Group about Nagorno-Karabakh must be treated as separate issues.
Europarl v8

Als Ergänzungsrichter fungieren die beiden Richter, die auf der in § 2 genannten Liste unmittelbar nach dem Richter geführt werden, der als Letzter für die Besetzung der Großen Kammer in der Rechtssache bestimmt worden ist.
Those substitute Judges shall be the two Judges appearing in the list referred to in paragraph 2 immediately after the last Judge designated for the composition of the Grand Chamber in the case.
DGT v2019

Zweitens zielt der Text darauf ab, dass die Debatten des Rates öffentlich geführt werden, wenn er als Gesetzgeber handelt, was uns insbesondere ermöglichen würde, zu erfahren, was er von den Änderungsvorschlägen des Europäischen Parlaments hält.
Secondly, the text seeks to make the debates of the Council public, when it is acting in a legislative capacity, and this would enable us, in particular, to know what it thinks of the amendments tabled by the European Parliament.
Europarl v8

Ich bin mir darüber im Klaren, wie ich in meinem eigenen Parlament und in meinem eigenen Land bereits sagte, dass diese Diskussion um Wandel und Reform nicht anders geführt werden kann als aus einer proeuropäischen Perspektive.
I am well aware, as I have said in my own Parliament and country, this debate for change and reform cannot be led in any other way than from a pro-European perspective.
Europarl v8

Viele dieser globalen Bedrohungen stehen in engem Zusammenhang mit Kriegen - allerdings mit Kriegen, die eher innerhalb staatlicher Grenzen geführt werden als zwischen den Ländern.
Many of these global threats are closely intertwined with war, but war that is far more likely to be fought within borders than across them.
News-Commentary v14

Außerdem besteht eine zusätzliche Gewähr für die Unparteilichkeit der Ermittlungsbehörden, da die den strafrechtlichen Ermittlungen von anderen Behörden geführt werden als die Verwaltungsbehörden, die Betriebs- oder Emissionsgenehmigungen erteilt haben.
Furthermore, there is an additional guarantee of impartiality of investigating authorities, because other authorities than those administrative authorities that have granted exploitation licences or authorisations to pollute will be involved in a criminal investigation.
TildeMODEL v2018

Als Ergänzungsrichter fungieren die beiden Richter, die auf der in Absatz 4 genannten Liste unmittelbar nach dem Richter geführt werden, der als Letzter für die Besetzung der Großen Kammer in der Rechtssache bestimmt worden ist.
Those substitute Judges shall be the two Judges appearing on the list referred to in paragraph 4 immediately after the last Judge designated for the composition of the Grand Chamber in the case.
DGT v2019

Aufgrund dieser Bestimmung können im Rahmen von Klasse B in Zukunft größere Fahrzeugkombinationen geführt werden als bisher, sofern eine Schulung absolviert und/oder eine Prüfung bestanden wurde.
This provision will allow to drive bigger combinations within category B in the future than is the case today, pending a training and/or test is passed.
TildeMODEL v2018

Ich bin nicht wegen einer Kriegserklärung hier, sondern als ein Leuchtsignal der Hoffnung... als jemand, der weiß, wie ein Unternehmen geführt werden sollte, als jemand, der genau erkennt, warum Ihr Warenzeichen Marktanteile verliert, von den Zutaten bis zum Marketing.
I'm not here as a declaration of war, but as a beacon of hope... someone who knows how a business should be run, who sees exactly why your brand is bleeding market share, from the ingredients to the marketing.
OpenSubtitles v2018

Der EWSA ist jedoch davon überzeugt, dass die Diskussion solange nicht vollständig geführt werden kann, als seitens der Kommission keine umfassenden Analysen über die Aus­wirkungen der Vorschläge vorgelegt werden.
The EESC does, however, firmly believe that it will not be possible to hold a full debate until the Commission has presented comprehensive appraisals of the impact of its proposals.
TildeMODEL v2018

Allerdings dürfe man nicht davon ausgehen, daß unterhalb dieser Größenschwelle liegende Betriebe nur von Personen geführt werden, die als Nebenerwerbslandwirte tätig seien.
However, it should not be assumed that farms below this size threshold are only occupied by persons who are part-time in agriculture.
EUbookshop v2

Gerichtliche Entscheidungen werden mitunter gerade von den Gewerkschaften herbeigeführt, insbesondere wenn ein Streitfall nicht durch direkte Verhandlungen oder durch Schlichtungsversuche gelöst werden kann: dies trifft"wohl' eher auf Frankreich zu, da dort Tarfiverhandlungen dezentralisiert und weniger kontinuierlich geführt werden, als in Italien.
Once the procedures for conciliation between the two sides have been agreed by the parties, they tend to be seen as compulsory. TraditionalLy, Germany provides the clearest situation : article 3 of the Margaretenhof outline agreement expressly stated that "the parties agreeing to a conciliation procedure shall be bound by that procedure".
EUbookshop v2

In einem Plan für den Verlauf der Parks und Straßen aus dem Jahr 1879 wird das Gebiet, durch den der Fenway geführt werden sollte, als eine „sumpfige Weide“ (fenny meadow) beschrieben.
In an 1879 report outlining the plan for the parks and roadways, the area through which the Fenway would travel was described as a "fenny meadow".
WikiMatrix v1

Wird die Emulsionspolymerisation bis zu einem Feststoffgehalt von 20 bis 22 Gew.-%, bezogen auf wäßriges Reaktionsmedium, geführt, so werden weniger als 1 Gew.-% Koagulat, bezogen auf die Gewichtsmenge an gebildetem, kolloidal verteiltem Copolymerisat-Feststoff, gefunden.
If the emulsion polymerization is carried out to a solids content of 20 to 22% by weight, relative to the aqueous reaction medium, less than 1% by weight of coagulate is found, relative to the amount by weight of colloidally dispersed copolymer solid formed.
EuroPat v2

Daraus lassen sich kaum nützliche Lehren ziehen (außer daß die Analyse viel umfassender geführt werden muß, als dies hier möglich ist).
Hardly any useful information can be gleaned from them for other countries (without going into a far more detailed analysis than is possible here).
EUbookshop v2

Sie können als zusammenhängender Streifen über die Gesamtlänge des Verdrängerkörpers geführt werden, aber auch als Stücke versetzt über die Oberfläche des Verdrängerkörpers verteilt angebracht werden.
They can also take the shape of a continuous strip over the entire length of the displacement body, but they can also be attached as offset pieces distributed over the surface of the displacement body.
EuroPat v2

Aufgabe der vorliegenden Erfindung ist es demgemäß, ein verbessertes Verfahren zur Entfernung von Cadmium-Ionen aus Naßverfahrensphosphorsäure zur Verfügung zu stellen, das technologisch einfacher und kostengünstiger durch geführt werden kann als die bisher bekannten Verfahren.
It is the object of the present invention to provide an improved process for the removal of cadmium ions from wet process phosphoric acid which may be effected in a technologically simpler manner and with more favorable costs than the formerly known processes.
EuroPat v2

Nationale Arbeitsplatzgrenzwerte können verbindlich sein (d. h. sie müssen eingehalten werden) oder als Richtwerte geführt werden (wobei sie als Anhaltspunkt dafür dienen, welche Grenzen eingehalten werden sollten).
National OELs can be binding (which means that they must be met), or indicative limits (as an indication of what should be achieved).
EUbookshop v2

Die Temperatur des Gemisches muß so geführt werden, daß die als Ausgangsmaterial eingesetzten PVAL-Partikel quellen und vorübergehend agglomerieren.
The temperature of the mixture must be adjusted in such a manner that the starting PVAL particles swell and agglomerate temporarily.
EuroPat v2

Der Schlitten soll zudem genauer geführt werden als bisher üblich und die mit ihm zusammenhängende bewegliche Masse soll kleiner sein als bei den bekannten Höhenmessgeräten.
Additionally, the carriage should be guided more precisely than is usual and the movable mass connected with it should be smaller than is the case with known height measuring apparatus.
EuroPat v2