Translation of "Geführt als" in English
Aber
es
hat
noch
immer
zu
mehr
Beschäftigung
geführt
als
jede
andere
Methode.
But
it
has
always
led
to
the
creation
of
more
jobs
than
any
other
method.
Europarl v8
Ich
habe
einen
Kalender
geführt,
als
sie
weggegangen
sind.
I
kept-
-
I
kept
this
calendar
for
the
first
few
months
after
they
left.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
uns
zu
mehr
geführt
als
nur
das.
It
led
us
to
more
than
just
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
anderes
Leben
geführt
als
er.
I've
lived
a
different
life
than
he
has.
OpenSubtitles v2018
Hat
Hauptmann
Stransky
den
Gegenangriff
geführt,
als
Leutnant
Meyer
getötet
wurde?
Did
Captain
Stransky
lead
the
counterattack
the
day
Lieutenant
Meyer
was
killed?
OpenSubtitles v2018
So,
wie
du
mich
geführt
hast,
als
wir
Kinder
waren.
The
way
you
led
me
when
we
were
children.
OpenSubtitles v2018
Der
Hirsch
hat
uns
weiter
geführt
als
ich
dachte.
The
stag
has
led
us
further
than
I
thought.
OpenSubtitles v2018
Wenn
als
orale
Pillen
als
geführt
genommen
wurden
keine
unerwünschten
Wirkungen
berichtet.
If
taken
as
guided
as
oral
pills,
no
negative
effects
have
actually
been
reported.
ParaCrawl v7.1
Als
geführt
ist
mehr
Yin
als
dass
der
Anführer.
Being
led
is
more
yin
than
being
the
leader.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
im
Meter
können
geführt
werden
mehr
als
10
Jahre.
The
data
in
meter
can
be
kept
more
than
10
years.
CCAligned v1
National
Park
Campingplätze
sind
staatlich
geführt
und
primitiver
als
private
Plätze.
National
Park
campsites
are
state-run
and
more
basic
than
private
facilities.
ParaCrawl v7.1
Wenn
als
Dentalprodukte
als
geführt
genommen
wurden
keine
Seite
Ergebnisse
berichtet.
If
taken
as
directed
as
oral
products,
no
adverse
effects
have
actually
been
reported.
ParaCrawl v7.1
Diese
Diskussion
ist
ja
schon
geführt
worden,
als
der
Euro
eingeführt
wurde.
There
was
the
same
debate
back
when
the
euro
was
being
introduced.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
jedoch
mehr
geführt,
als
uns
bewusst
ist.
However,
we
are
directed
more
than
we
are
aware
of.
ParaCrawl v7.1
Der
laufende
Abstimmungskampf
wird
intensiver
geführt
als
in
der
Schweiz.
The
ongoing
referendum
campaign
battle
is
much
more
intensive
than
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
wird
diese
Übung
wird
elektronisch
geführt
und
als
e-Fach
Übung
bezeichnet
wird.
Sometimes
this
exercise
is
conducted
electronically
and
is
referred
to
as
an
e-tray
exercise.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
uns
bisher
geführt,
als
wir
Dein
Wort
erforschten.
You
have
guided
us
in
our
previous
explorations
of
Your
Word.
ParaCrawl v7.1
Der
Flughafen
Frankfurt
wird
von
Fraport
geführt
und
dient
als
Zentrale
für
Lufthansa.
Frankfurt
Airport
is
operated
by
Fraport
and
serves
as
the
main
hub
for
Lufthansa.
ParaCrawl v7.1
Mies
van
der
Rohe
hatte
ein
viel
gesetzteres
Leben
geführt
als
Philip
Johnson.
Mies
van
der
Rohe
lived
a
much
more
sedate
life
than
Philip
Johnson.
ParaCrawl v7.1
Wenn
als
Zahn
Pillen
als
geführt
genommen
haben
keine
negativen
Auswirkungen
tatsächlich
berichtet.
If
taken
as
guided
as
dental
pills,
no
negative
effects
have
actually
been
reported.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Verhandlungen
haben
schneller
zum
Erfolg
geführt
als
erwartet?
Your
negotiations
took
longer
than
expected
to
reach
a
successful
conclusion?
ParaCrawl v7.1
Und
das
hat
zu
keinen
besseren
Resultaten
geführt
als
zu
wirtschaftlicher
Gleichmacherei.
It
wouldn’t
obtain
better
results
than
economic
egalitarianism.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
uns
zu
mehr
geschlossenen
Fällen
geführt...
als
dieses
Department
jemals
gesehen
hat
seit...
He's
led
to
more
closed
cases
than
this
department
has
seen
since...
OpenSubtitles v2018
Robin,
Serienmörder
haben
mich
schneller
zu
verscharrten
Leichen
geführt,
als
Sie
diese
Geschichte
erzählen.
Robin,
I've
had
serial
killers
lead
me
to
shallow
graves
faster
than
you're
telling
this
story.
OpenSubtitles v2018