Translation of "Gebotene sorgfalt" in English
Das
Bauunternehmen
mussnachweisen
können,
dass
es
die
gebotene
Sorgfalt
hat
walten
lassen.
The
company
should
be
able
todemonstrate
that
it
has
exercised
such
due
care.
EUbookshop v2
Die
gebotene
Sorgfalt
hängt
somit
von
den
jeweiligen
Umständen
im
Einzelfall
ab.
Thus
what
all
due
care
calls
for
depends
on
the
specific
circumstances
of
the
case.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
gegebenen
Umständen
sei
alle
gebotene
Sorgfalt
beachtet
worden.
In
the
circumstances,
all
due
care
had
been
taken.
ParaCrawl v7.1
Die
gebotene
Sorgfalt
hängt
von
den
jeweiligen
Umständen
im
Einzelfall
ab.
What
all
due
care
calls
for
depends
on
the
specific
circumstances
of
the
case.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
gegebenen
Umständen
gebotene
Sorgfalt
(verneint)
Due
care
required
by
the
circumstances
(lacking)
ParaCrawl v7.1
Die
Marktteilnehmer
lassen
die
gebotene
Sorgfalt
walten,
wenn
sie
Holz
oder
Holzerzeugnisse
in
Verkehr
bringen.
Operators
shall
exercise
due
diligence
when
placing
timber
or
timber
products
on
the
market.
DGT v2019
Der
SNF
wendet
die
gebotene
Sorgfalt
an,
um
die
Verfügbarkeit
von
mySNF
sicherzustellen.
The
SNSF
takes
due
care
to
guarantee
the
availability
of
mySNF.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
kann
feststellen,
daß
alle
unter
den
gegebenen
Umständen
gebotene
Sorgfalt
beachtet
worden
ist.
Accordingly,
the
Board
is
able
to
conclude
that
all
due
care
required
by
the
circumstances
was
taken.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
bloßen
Bitte
um
Fristverlängerung
habe
der
Beschwerdeführer
nicht
die
gebotene
Sorgfalt
beachtet.
Merely
by
asking
for
extension
of
time,
the
appellant
had
not
exercised
all
due
care.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
gebotene
Sorgfalt
aufwenden,
um
an
die
angegebene
Adresse
zu
liefern.
We
will
take
all
reasonable
care
to
deliver
to
the
address
given.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
gelte
in
diesen
Fällen
ein
sehr
hoher
Maßstab
für
die
"gebotene
Sorgfalt".
Consequently,
the
benchmark
for
what
"all
due
care"
meant
in
those
cases,
was
very
high.
ParaCrawl v7.1
Während
Daley
die
Untersuchungen
als
„gebotene
Sorgfalt“
bezeichnete,
sagte
Martin
gegenüber
Anderson
Cooper
von
CNN,
dass
während
der
Kampagne
für
die
Wiederwahl
erheblicher
Aufwand
betrieben
worden
sei,
um
herauszufinden,
ob
ein
solcher
Zug
sich
im
Hinblick
auf
die
Wahlurnen
auszahle.
While
Daley
characterized
the
research
as
"due
diligence,"
Martin
told
CNN's
Anderson
Cooper
that
the
re-election
campaign
made
a
significant
investment
in
finding
out
whether
the
move
would
pay
dividends
at
the
polls.
WMT-News v2019
Der
unabhängige
Überprüfer
führt
die
Überprüfung
so
aus,
dass
sichergestellt
ist,
dass
das
Monitoringkonzept
im
Einklang
mit
dieser
Verordnung
bewertet
wurde
und
dass
die
gebotene
fachliche
Sorgfalt
und
das
erforderliche
fachliche
Ermessen
angewandt
wurden.
The
independent
reviewer
shall
perform
a
review
to
ensure
that
the
monitoring
plan
has
been
assessed
in
accordance
with
this
Regulation
and
that
due
professional
care
and
judgment
have
been
exercised.
DGT v2019
Daneben
ergänzt
die
Initiative
den
EU-Aktionsplan
für
Rechtsdurchsetzung,
Politikgestaltung
und
Handel
im
Forstsektor
(FLEGT-Aktionsplan28)
und
die
EU-Holzverordnung29,
wonach
die
mit
Holzerzeugnissen
Handel
Treibenden
verpflichtet
sind,
die
gebotene
Sorgfalt
walten
zu
lassen,
um
die
Einfuhr
illegal
geschlagenen
Holzes
in
die
EU
zu
verhindern.
The
initiative
is
also
complementary
to
the
EU
FLEGT
Action
Plan
(Forest
Law
Enforcement,
Governance
and
Trade)28
and
the
Timber
Regulation29
which
require
traders
of
timber
products
to
exercise
due
diligence
in
order
to
prevent
illegal
wood
from
entering
into
the
EU
market.
TildeMODEL v2018
Die
einzelnen
Entscheidungen
der
Nutzer
hinsichtlich
der
für
die
gebotene
Sorgfalt
anzuwendenden
Instrumente
und
Maßnahmen
sollten
durch
die
Anerkennung
von
bewährten
Verfahren
sowie
durch
ergänzende
Maßnahmen
zur
Förderung
von
sektorspezifischen
Verhaltensregeln,
Mustervertragsklauseln
und
Leitlinien
unterstützt
werden,
um
die
Rechtssicherheit
zu
erhöhen
und
die
Kosten
zu
senken.
The
specific
choices
made
by
users
as
regards
the
tools
and
measures
to
apply
in
order
to
exercise
due
diligence
should
be
supported
through
the
recognition
of
best
practices,
as
well
as
complementary
measures
in
support
of
sectoral
codes
of
conduct,
model
contractual
clauses
and
guidelines
with
a
view
to
increasing
legal
certainty
and
reducing
costs.
DGT v2019
Diese
Initiative
ergänzt
den
EU-Aktionsplan
„Rechtsdurchsetzung,
Politikgestaltung
und
Handel
im
Forstsektor“
(„Forest
Law
Enforcement,
Governance
and
Trade“,
FLEGT)28
und
die
Holzverordnung29,
die
von
Holzhändlern
verlangt,
alle
gebotene
Sorgfalt
walten
zu
lassen,
um
zu
verhindern,
dass
Holz
aus
illegalem
Einschlag
auf
den
EU-Markt
gelangt.
The
initiative
is
also
complementary
to
the
EU
FLEGT
Action
Plan
(Forest
Law
Enforcement,
Governance
and
Trade)28
and
the
Timber
Regulation29
which
require
traders
of
timber
products
to
exercise
due
diligence
in
order
to
prevent
illegal
wood
from
entering
into
the
EU
market.
TildeMODEL v2018
Ein
Großteil
der
nicht
gemeldeten,
aber
gesammelten
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräte
könnte
entweder
in
der
EU
ohne
die
gebotene
Sorgfalt
in
Bezug
auf
die
Umwelt
behandelt
oder
illegal
in
Entwicklungsländer
verbracht
werden,
wo
Teile
der
wertvollen
Stoffe
in
gesundheitlich
und
ökologisch
bedenklicher
Weise
rezykliert
oder
diese
Geräte
verkippt
werden.
A
large
part
of
the
unreported,
but
collected,
WEEE
may
either
be
treated
in
the
EU
without
due
environmental
care
or
illegally
shipped
to
developing
countries
where
parts
of
the
valuable
material
are
recycled
in
ways
dangerous
to
the
health
and
environment,
or
dumped.
TildeMODEL v2018
In
den
Niederlanden
wurde
ein
zentraler
Notfond
(500
Millionen
Euro)
eingerichtet,
um
spezielle
Risiken
abzudecken,
wenn
Policeninhaber
den
Nachweis
führen
können,
daß
sie
bei
der
Lösung
des
Jahr-2000-Problems
die
gebotene
Sorgfalt
haben
walten
lassen.
The
In
the
Netherlands,
a
central
emergency
fund
(500
million
Euro)
has
been
created
to
cover
special
risks
where
policy
holders
can
prove
due
diligence
in
solving
the
Y2K
problem.
TildeMODEL v2018
Er
basiert
auf
dem
Grundsatz,
dass
Marktteilnehmer,
die
zum
ersten
Mal
Holz
und
Holzerzeugnisse
auf
den
europäischen
Markt
bringen,
alle
gebotene
Sorgfalt
walten
lassen
sollten.
It
is
based
on
the
principle
that
operators
should
exercise
due
diligence
when
placing
timber
and
timber
products
on
the
EU
market
for
the
first
time.
TildeMODEL v2018
Wenn
Verwaltungsgesellschaften
mit
Dritten
Vereinbarungen
über
die
Ausführung
von
Tätigkeiten
im
Bereich
des
Risikomanagements
schließen,
solche
Vereinbarungen
verwalten
oder
beenden,
lassen
sie
dabei
die
gebotene
Sachkenntnis,
Sorgfalt
und
Gewissenhaftigkeit
walten.
Management
companies
shall
exercise
due
skill,
care
and
diligence
when
entering
into,
managing
or
terminating
any
arrangements
with
third
parties
in
relation
to
the
performance
of
risk
management
activities.
DGT v2019
Allerdings
sollten
die
Übertragung
von
Aufgaben
als
auch
die
Unterbeauftragung
objektiv
gerechtfertigt
sein
und
strengen
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Eignung
des
Dritten,
dem
diese
Funktion
übertragen
wird,
und
in
Bezug
auf
die
gebotene
Sachkenntnis,
Sorgfalt
und
Gewissenhaftigkeit,
welche
die
Verwahrstelle
bei
der
Auswahl,
Bestellung
und
Überprüfung
dieses
Dritten
walten
lassen
sollte,
unterliegen.
However,
delegation
and
sub-delegation
should
be
objectively
justified
and
subject
to
strict
requirements
in
relation
to
the
suitability
of
the
third
party
entrusted
with
the
delegated
function,
and
in
relation
to
the
due
skill,
care
and
diligence
that
the
depositary
should
employ
to
select,
appoint
and
review
that
third
party.
DGT v2019
Falls
es
jedoch
der
Verwahrstelle
gemäß
einem
schriftlichen
Vertrag
zwischen
der
Verwahrstelle
und
dem
AIF
oder
gegebenenfalls
dem
für
den
AIF
tätigen
AIFM,
in
dem
diese
Übertragung
objektiv
gerechtfertigt
wird,
ausdrücklich
gestattet
ist,
sich
vorbehaltlich
einer
vertraglichen
Vereinbarung
zur
Haftungsübertragung
an
diesen
Dritten
von
der
Haftung
zu
befreien,
und
falls
der
Dritte
für
den
Verlust
auf
der
Grundlage
eines
Vertrags
zwischen
der
Verwahrstelle
und
dem
Dritten
haftbar
gemacht
werden
kann,
sollte
die
Verwahrstelle
sich
von
der
Haftung
befreien
können,
wenn
sie
beweisen
kann,
dass
sie
die
gebotene
Sachkenntnis,
Sorgfalt
und
Gewissenhaftigkeit
hat
walten
lassen
und
dass
die
spezifischen
Anforderungen
an
eine
Übertragung
von
Aufgaben
erfüllt
worden
sind.
However,
provided
that
the
depositary
is
expressly
allowed
to
discharge
itself
of
liability
subject
to
a
contractual
transfer
of
such
liability
to
that
third
party,
pursuant
to
a
written
contract
between
the
depositary
and
the
AIF
or
the
AIFM
acting
on
behalf
of
the
AIF,
in
which
such
a
discharge
is
objectively
justified,
and
that
the
third
party
can
be
held
liable
for
the
loss
based
on
a
contract
between
the
depositary
and
the
third
party,
the
depositary
should
be
able
to
discharge
itself
of
liability
if
it
can
prove
that
it
has
exercised
due
skill,
care
and
diligence
and
that
the
specific
requirements
for
delegation
are
met.
DGT v2019