Translation of "Gebotene sorgfalt" in English

Das Bauunternehmen mussnachweisen können, dass es die gebotene Sorgfalt hat walten lassen.
The company should be able todemonstrate that it has exercised such due care.
EUbookshop v2

Die gebotene Sorgfalt hängt somit von den jeweiligen Umständen im Einzelfall ab.
Thus what all due care calls for depends on the specific circumstances of the case.
ParaCrawl v7.1

Unter den gegebenen Umständen sei alle gebotene Sorgfalt beachtet worden.
In the circumstances, all due care had been taken.
ParaCrawl v7.1

Die gebotene Sorgfalt hängt von den jeweiligen Umständen im Einzelfall ab.
What all due care calls for depends on the specific circumstances of the case.
ParaCrawl v7.1

Nach den gegebenen Umständen gebotene Sorgfalt (verneint)
Due care required by the circumstances (lacking)
ParaCrawl v7.1

Die Marktteilnehmer lassen die gebotene Sorgfalt walten, wenn sie Holz oder Holzerzeugnisse in Verkehr bringen.
Operators shall exercise due diligence when placing timber or timber products on the market.
DGT v2019

Der SNF wendet die gebotene Sorgfalt an, um die Verfügbarkeit von mySNF sicherzustellen.
The SNSF takes due care to guarantee the availability of mySNF.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer kann feststellen, daß alle unter den gegebenen Umständen gebotene Sorgfalt beachtet worden ist.
Accordingly, the Board is able to conclude that all due care required by the circumstances was taken.
ParaCrawl v7.1

Mit der bloßen Bitte um Fristverlängerung habe der Beschwerdeführer nicht die gebotene Sorgfalt beachtet.
Merely by asking for extension of time, the appellant had not exercised all due care.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die gebotene Sorgfalt aufwenden, um an die angegebene Adresse zu liefern.
We will take all reasonable care to deliver to the address given.
ParaCrawl v7.1

Deshalb gelte in diesen Fällen ein sehr hoher Maßstab für die "gebotene Sorgfalt".
Consequently, the benchmark for what "all due care" meant in those cases, was very high.
ParaCrawl v7.1

Während Daley die Untersuchungen als „gebotene Sorgfalt“ bezeichnete, sagte Martin gegenüber Anderson Cooper von CNN, dass während der Kampagne für die Wiederwahl erheblicher Aufwand betrieben worden sei, um herauszufinden, ob ein solcher Zug sich im Hinblick auf die Wahlurnen auszahle.
While Daley characterized the research as "due diligence," Martin told CNN's Anderson Cooper that the re-election campaign made a significant investment in finding out whether the move would pay dividends at the polls.
WMT-News v2019

Der unabhängige Überprüfer führt die Überprüfung so aus, dass sichergestellt ist, dass das Monitoringkonzept im Einklang mit dieser Verordnung bewertet wurde und dass die gebotene fachliche Sorgfalt und das erforderliche fachliche Ermessen angewandt wurden.
The independent reviewer shall perform a review to ensure that the monitoring plan has been assessed in accordance with this Regulation and that due professional care and judgment have been exercised.
DGT v2019

Daneben ergänzt die Initiative den EU-Aktionsplan für Rechtsdurchsetzung, Politikgestaltung und Handel im Forstsektor (FLEGT-Aktionsplan28) und die EU-Holzverordnung29, wonach die mit Holzerzeugnissen Handel Treibenden verpflichtet sind, die gebotene Sorgfalt walten zu lassen, um die Einfuhr illegal geschlagenen Holzes in die EU zu verhindern.
The initiative is also complementary to the EU FLEGT Action Plan (Forest Law Enforcement, Governance and Trade)28 and the Timber Regulation29 which require traders of timber products to exercise due diligence in order to prevent illegal wood from entering into the EU market.
TildeMODEL v2018

Die einzelnen Entscheidungen der Nutzer hinsichtlich der für die gebotene Sorgfalt anzuwendenden Instrumente und Maßnahmen sollten durch die Anerkennung von bewährten Verfahren sowie durch ergänzende Maßnahmen zur Förderung von sektorspezifischen Verhaltensregeln, Mustervertragsklauseln und Leitlinien unterstützt werden, um die Rechtssicherheit zu erhöhen und die Kosten zu senken.
The specific choices made by users as regards the tools and measures to apply in order to exercise due diligence should be supported through the recognition of best practices, as well as complementary measures in support of sectoral codes of conduct, model contractual clauses and guidelines with a view to increasing legal certainty and reducing costs.
DGT v2019

Diese Initiative ergänzt den EU-Aktionsplan „Rechtsdurchsetzung, Politikgestaltung und Handel im Forstsektor“ („Forest Law Enforcement, Governance and Trade“, FLEGT)28 und die Holzverordnung29, die von Holzhändlern verlangt, alle gebotene Sorgfalt walten zu lassen, um zu verhindern, dass Holz aus illegalem Einschlag auf den EU-Markt gelangt.
The initiative is also complementary to the EU FLEGT Action Plan (Forest Law Enforcement, Governance and Trade)28 and the Timber Regulation29 which require traders of timber products to exercise due diligence in order to prevent illegal wood from entering into the EU market.
TildeMODEL v2018

Ein Großteil der nicht gemeldeten, aber gesammelten Elektro- und Elektronik-Altgeräte könnte entweder in der EU ohne die gebotene Sorgfalt in Bezug auf die Umwelt behandelt oder illegal in Entwicklungsländer verbracht werden, wo Teile der wertvollen Stoffe in gesundheitlich und ökologisch bedenklicher Weise rezykliert oder diese Geräte verkippt werden.
A large part of the unreported, but collected, WEEE may either be treated in the EU without due environmental care or illegally shipped to developing countries where parts of the valuable material are recycled in ways dangerous to the health and environment, or dumped.
TildeMODEL v2018

In den Niederlanden wurde ein zentraler Notfond (500 Millionen Euro) eingerichtet, um spezielle Risiken abzudecken, wenn Policeninhaber den Nachweis führen können, daß sie bei der Lösung des Jahr-2000-Problems die gebotene Sorgfalt haben walten lassen.
The In the Netherlands, a central emergency fund (500 million Euro) has been created to cover special risks where policy holders can prove due diligence in solving the Y2K problem.
TildeMODEL v2018

Er basiert auf dem Grundsatz, dass Marktteilnehmer, die zum ersten Mal Holz und Holzerzeugnisse auf den europäischen Markt bringen, alle gebotene Sorgfalt walten lassen sollten.
It is based on the principle that operators should exercise due diligence when placing timber and timber products on the EU market for the first time.
TildeMODEL v2018

Wenn Verwaltungsgesellschaften mit Dritten Vereinbarungen über die Ausführung von Tätigkeiten im Bereich des Risikomanagements schließen, solche Vereinbarungen verwalten oder beenden, lassen sie dabei die gebotene Sachkenntnis, Sorgfalt und Gewissenhaftigkeit walten.
Management companies shall exercise due skill, care and diligence when entering into, managing or terminating any arrangements with third parties in relation to the performance of risk management activities.
DGT v2019

Allerdings sollten die Übertragung von Aufgaben als auch die Unterbeauftragung objektiv gerechtfertigt sein und strengen Anforderungen in Bezug auf die Eignung des Dritten, dem diese Funktion übertragen wird, und in Bezug auf die gebotene Sachkenntnis, Sorgfalt und Gewissenhaftigkeit, welche die Verwahrstelle bei der Auswahl, Bestellung und Überprüfung dieses Dritten walten lassen sollte, unterliegen.
However, delegation and sub-delegation should be objectively justified and subject to strict requirements in relation to the suitability of the third party entrusted with the delegated function, and in relation to the due skill, care and diligence that the depositary should employ to select, appoint and review that third party.
DGT v2019

Falls es jedoch der Verwahrstelle gemäß einem schriftlichen Vertrag zwischen der Verwahrstelle und dem AIF oder gegebenenfalls dem für den AIF tätigen AIFM, in dem diese Übertragung objektiv gerechtfertigt wird, ausdrücklich gestattet ist, sich vorbehaltlich einer vertraglichen Vereinbarung zur Haftungsübertragung an diesen Dritten von der Haftung zu befreien, und falls der Dritte für den Verlust auf der Grundlage eines Vertrags zwischen der Verwahrstelle und dem Dritten haftbar gemacht werden kann, sollte die Verwahrstelle sich von der Haftung befreien können, wenn sie beweisen kann, dass sie die gebotene Sachkenntnis, Sorgfalt und Gewissenhaftigkeit hat walten lassen und dass die spezifischen Anforderungen an eine Übertragung von Aufgaben erfüllt worden sind.
However, provided that the depositary is expressly allowed to discharge itself of liability subject to a contractual transfer of such liability to that third party, pursuant to a written contract between the depositary and the AIF or the AIFM acting on behalf of the AIF, in which such a discharge is objectively justified, and that the third party can be held liable for the loss based on a contract between the depositary and the third party, the depositary should be able to discharge itself of liability if it can prove that it has exercised due skill, care and diligence and that the specific requirements for delegation are met.
DGT v2019