Translation of "Angemessener sorgfalt" in English

Alle Leistungen werden durch angemessen qualifiziertes Personal mit angemessener Sorgfalt und Sachkunde erbracht.
All services are provided by appropriately qualified staff with due care and expertly.
CCAligned v1

Oracle entwickelt seine Produkte und Services mit wirtschaftlich angemessener Sorgfalt.
Oracle develops its products and services using a commercially reasonable level of care.
ParaCrawl v7.1

Die Dienstleistung wird gemäß den branchenüblichen Standards mit angemessener Kompetenz und Sorgfalt ausgeführt.
The Services shall be carried out using reasonable skill and care in accordance with the standards of the industry.
ParaCrawl v7.1

Mit angemessener Sorgfalt darauf achten, das Vermögen des Gutes zu erhalten.
Taking reasonable care to preserve the estate assets.
ParaCrawl v7.1

Jimdo gewährleistet, dass die Dienste mit angemessener Sorgfalt und Sachkenntnis erbracht werden.
Jimdo warrants that the Services will be provided with reasonable care and expertise.
ParaCrawl v7.1

Die von uns angebotenen Möbelzubehöre werden mit angemessener Sorgfalt und Genauigkeit ausgeführt.
The furniture accessories we offer are executed with due care and accuracy.
ParaCrawl v7.1

Die Website wird mit gehöriger und angemessener Sorgfalt unterhalten.
The Website is maintained with due and reasonable care.
ParaCrawl v7.1

Squarespace stellt die Services jedoch mit angemessener Sorgfalt bereit.
However, Squarespace will provide the Services with reasonable care.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem Absatz gilt für die Anlagepolitik der Grundsatz der Verwaltung mit angemessener Sorgfalt.
This paragraph establishes the prudent person rule as the basic principle on which investment policy must be based.
TildeMODEL v2018

Allerdings sollten Sie immer mit angemessener Sorgfalt und nicht solche Ergebnisse für bare Münze.
However, you should always perform due diligence and not take such results at face value.
ParaCrawl v7.1

Die Firma führte den Auftrag mit angemessener Sorgfalt und das Endergebnis alle unseren Erwartungen übertrafen.
The Ekleim completed the assignment with due diligence, and the results of their work have exceeded our expectations.
ParaCrawl v7.1

In solchen Fällen kann umfangreiche Nachbearbeitung wünschenswert sein, wenn sie mit angemessener Sorgfalt durchgeführt wird.
In such cases, extensive post-processing can even be desirable if done with appropriate care. Overprocessed
ParaCrawl v7.1

Mit guter Einstellung und angemessener Sorgfalt kann eine Schildkröte ein Freund einer Person werden.
With good attitude and proper care, a turtle can become a friend to a person.
ParaCrawl v7.1

Der Lizenznehmer kommt seinen Pflichten gemäß dieser Vereinbarung auf professionelle Weise und mit angemessener Sorgfalt nach.
Licensee shall perform its duties and obligations under this Agreement in professional manner with due skill and care.
ParaCrawl v7.1

Behandeln Sie unsere Gegenstände mit angemessener Sorgfalt, so als ob es Ihre wären.
Treat the accommodation and its furnishings with care, as if they were your own.
ParaCrawl v7.1

Alle Arbeiten sind mit angemessener Sorgfalt auszuführen, um sicherzustellen, dass bei der Berechnung bzw. Messung der Emissionen möglichst genaue Ergebnisse erzielt werden.
Due diligence shall be exercised to ensure that the calculation and measurement of emissions exhibit highest achievable accuracy.
DGT v2019

Sie gehen mit angemessener Sorgfalt vor, um sicherzustellen, dass bei der Berechnung bzw. Messung der Emissionen möglichst genaue Ergebnisse erzielt werden.
They shall exercise due diligence to ensure that the calculation and measurement of emissions exhibit the highest achievable accuracy.
DGT v2019

Damit die Einhaltung der Programmauflagen im Rahmen der abschließenden Bewertung mit angemessener Sorgfalt umfassend und gründlich geprüft und der Beschluss über die Auszahlung der letzten Rate rechtzeitig gefasst werden kann, muss der Bereitstellungszeitraum des finanziellen Beistands geringfügig verlängert werden.
In order to allow for a comprehensive and thorough assessment of programme compliance under the final review in due diligence and to make sure that the decision on the release of the last instalment can proceed in time, a short extension of the availability period of the financial assistance is necessary.
DGT v2019

Gemäß dem Grundsatz der Verwaltung mit angemessener Sorgfalt verstärkt der Gemeinsame Standpunkt das Maß der bei der Anlagepolitik angewandten Vorsicht, insbesondere bei den Gruppen von Vermögenswerten, die mit hohen Risiken behaftet sind und sieht, vor, dass bestimmte Arten von Anlagen nur aus aufsichtsrechtlichen Gründen beschränkt werden dürfen.
The common position strengthens, in accordance with the prudent person principle, the degree of prudence to be exercised in investing funds, particularly in categories of assets carrying higher levels of risk, and allows certain types of investment to be limited only on prudential grounds.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Richtlinie über Marktmissbrauch (siehe IP/02/417 und MEMO 01/439) wird die Mitgliedsstaaten verpflichten dafür zu sorgen, dass Finanzanalysten mit angemessener Sorgfalt sicherstellen, dass allgemeine Empfehlungen korrekt abgegeben werden.
The proposed Directive on Market Abuse (see IP/02/417 and MEMO 01/439) will introduce a requirement that Member States ensure that financial analysts take reasonable care to ensure that general recommendations are fairly presented.
TildeMODEL v2018

Mit dem Gemeinsamen Standpunkt wurde diese neue Bestimmung aufgenommen, die ebenfalls dem Prinzip der Verwaltung mit angemessener Sorgfalt entspricht und es einer Einrichtung der betrieblichen Altersversorgung untersagt, Anleihen aufzunehmen oder sich für Dritte zu verbürgen, es sei denn, dies geschieht zu Liquiditätszwecken oder für einen begrenzten Zeitraum.
The common position has introduced this new provision, which is also in line with the prudent person rule and prohibits IORPs from borrowing or acting as a guarantor on behalf of third parties other than for liquidity purposes and on a temporary basis.
TildeMODEL v2018

Damit sollte die Emission verbriefter Produkte vereinfacht werden und institutionelle Anleger sollten in der Lage sein, Produkte, die ihren Anforderungen an Vermögenswertdiversifizierung, Rendite und Laufzeit entsprechen, mit angemessener Sorgfalt zu prüfen.
This should facilitate issuance of securitised products, and allow institutional investors to perform due diligence on products that match their asset diversification, return and duration needs.
TildeMODEL v2018

Die Frage der Fahrlässigkeit des "bailee" bestimmt sich weitgehend danach, ob er die Sache mit angemessener (reasonable) Sorgfalt behandelt hat.
The question of whether the bailee is guilty of negligence depends largely on whether he took reason able care of the property.
EUbookshop v2

Netto Supermarkt hätte die Echtheit der Ausfuhrnachweise früher prüfen müssen und bei Anwendung angemessener Sorgfalt einen sich über mehrere Jahre erstreckenden Betrug verhindern können.
According to the Finanzamt, Netto Supermarkt should have examined the genuineness of the proofs of export earlier and, by showing proper care, could have prevented a fraud lasting for years.
EUbookshop v2

Dabei ist es die Aufgabe des rippenförmigen Gitters, zwischen den wannenförmigen Vertiefungen 4 insbesondere die Maske gegenüber mechanischen und auch thermischen Belastungen widerstandsfähiger zu machen, so daß sie beispielsweise in einer fabrikmäßigen Fertigung gehandhabt werden kann, ohne daß sie beschädigt wird, wenn sie mit angemessener Sorgfalt behandelt wird.
It is the purpose of the rib-shaped grid to increase the resistance of the mask between tub-shaped recesses 4 particularly against mechanical and also thermal stress, so that it can be handled e.g. in mask production without being damaged, if handled with suitable care.
EuroPat v2

Aufgabe des rippenförmigen Netzes zwischen den wannenförmigen Vertiefungen 15 aus N-dotiertem Substratmaterial ist es, der Maske eine ausreichende Stabilität zu geben, so dass sie mechanischen und thermischen Belastungen widerstehen kann und dass sie auch in einer fabrikmässigen Fertigung gehandhabt werden kann, ohne dass sie beschädigt wird, wenn sie mit angemessener Sorgfalt behandelt wird.
The object of the rib-shaped network between the tub-shaped recesses 15 of an N-doped substrate material is to give sufficient stability to the mask so that it can resist mechanical and thermal stress and so that it can also be handled under manufacturing conditions without being damaged if treated with suitable care.
EuroPat v2