Translation of "Angemessener sorgfalt" in English
Alle
Leistungen
werden
durch
angemessen
qualifiziertes
Personal
mit
angemessener
Sorgfalt
und
Sachkunde
erbracht.
All
services
are
provided
by
appropriately
qualified
staff
with
due
care
and
expertly.
CCAligned v1
Oracle
entwickelt
seine
Produkte
und
Services
mit
wirtschaftlich
angemessener
Sorgfalt.
Oracle
develops
its
products
and
services
using
a
commercially
reasonable
level
of
care.
ParaCrawl v7.1
Die
Dienstleistung
wird
gemäß
den
branchenüblichen
Standards
mit
angemessener
Kompetenz
und
Sorgfalt
ausgeführt.
The
Services
shall
be
carried
out
using
reasonable
skill
and
care
in
accordance
with
the
standards
of
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Mit
angemessener
Sorgfalt
darauf
achten,
das
Vermögen
des
Gutes
zu
erhalten.
Taking
reasonable
care
to
preserve
the
estate
assets.
ParaCrawl v7.1
Jimdo
gewährleistet,
dass
die
Dienste
mit
angemessener
Sorgfalt
und
Sachkenntnis
erbracht
werden.
Jimdo
warrants
that
the
Services
will
be
provided
with
reasonable
care
and
expertise.
ParaCrawl v7.1
Die
von
uns
angebotenen
Möbelzubehöre
werden
mit
angemessener
Sorgfalt
und
Genauigkeit
ausgeführt.
The
furniture
accessories
we
offer
are
executed
with
due
care
and
accuracy.
ParaCrawl v7.1
Die
Website
wird
mit
gehöriger
und
angemessener
Sorgfalt
unterhalten.
The
Website
is
maintained
with
due
and
reasonable
care.
ParaCrawl v7.1
Squarespace
stellt
die
Services
jedoch
mit
angemessener
Sorgfalt
bereit.
However,
Squarespace
will
provide
the
Services
with
reasonable
care.
ParaCrawl v7.1
Nach
diesem
Absatz
gilt
für
die
Anlagepolitik
der
Grundsatz
der
Verwaltung
mit
angemessener
Sorgfalt.
This
paragraph
establishes
the
prudent
person
rule
as
the
basic
principle
on
which
investment
policy
must
be
based.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sollten
Sie
immer
mit
angemessener
Sorgfalt
und
nicht
solche
Ergebnisse
für
bare
Münze.
However,
you
should
always
perform
due
diligence
and
not
take
such
results
at
face
value.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
führte
den
Auftrag
mit
angemessener
Sorgfalt
und
das
Endergebnis
alle
unseren
Erwartungen
übertrafen.
The
Ekleim
completed
the
assignment
with
due
diligence,
and
the
results
of
their
work
have
exceeded
our
expectations.
ParaCrawl v7.1
In
solchen
Fällen
kann
umfangreiche
Nachbearbeitung
wünschenswert
sein,
wenn
sie
mit
angemessener
Sorgfalt
durchgeführt
wird.
In
such
cases,
extensive
post-processing
can
even
be
desirable
if
done
with
appropriate
care.
Overprocessed
ParaCrawl v7.1
Mit
guter
Einstellung
und
angemessener
Sorgfalt
kann
eine
Schildkröte
ein
Freund
einer
Person
werden.
With
good
attitude
and
proper
care,
a
turtle
can
become
a
friend
to
a
person.
ParaCrawl v7.1
Der
Lizenznehmer
kommt
seinen
Pflichten
gemäß
dieser
Vereinbarung
auf
professionelle
Weise
und
mit
angemessener
Sorgfalt
nach.
Licensee
shall
perform
its
duties
and
obligations
under
this
Agreement
in
professional
manner
with
due
skill
and
care.
ParaCrawl v7.1
Behandeln
Sie
unsere
Gegenstände
mit
angemessener
Sorgfalt,
so
als
ob
es
Ihre
wären.
Treat
the
accommodation
and
its
furnishings
with
care,
as
if
they
were
your
own.
ParaCrawl v7.1
Alle
Arbeiten
sind
mit
angemessener
Sorgfalt
auszuführen,
um
sicherzustellen,
dass
bei
der
Berechnung
bzw.
Messung
der
Emissionen
möglichst
genaue
Ergebnisse
erzielt
werden.
Due
diligence
shall
be
exercised
to
ensure
that
the
calculation
and
measurement
of
emissions
exhibit
highest
achievable
accuracy.
DGT v2019
Sie
gehen
mit
angemessener
Sorgfalt
vor,
um
sicherzustellen,
dass
bei
der
Berechnung
bzw.
Messung
der
Emissionen
möglichst
genaue
Ergebnisse
erzielt
werden.
They
shall
exercise
due
diligence
to
ensure
that
the
calculation
and
measurement
of
emissions
exhibit
the
highest
achievable
accuracy.
DGT v2019
Damit
die
Einhaltung
der
Programmauflagen
im
Rahmen
der
abschließenden
Bewertung
mit
angemessener
Sorgfalt
umfassend
und
gründlich
geprüft
und
der
Beschluss
über
die
Auszahlung
der
letzten
Rate
rechtzeitig
gefasst
werden
kann,
muss
der
Bereitstellungszeitraum
des
finanziellen
Beistands
geringfügig
verlängert
werden.
In
order
to
allow
for
a
comprehensive
and
thorough
assessment
of
programme
compliance
under
the
final
review
in
due
diligence
and
to
make
sure
that
the
decision
on
the
release
of
the
last
instalment
can
proceed
in
time,
a
short
extension
of
the
availability
period
of
the
financial
assistance
is
necessary.
DGT v2019
Gemäß
dem
Grundsatz
der
Verwaltung
mit
angemessener
Sorgfalt
verstärkt
der
Gemeinsame
Standpunkt
das
Maß
der
bei
der
Anlagepolitik
angewandten
Vorsicht,
insbesondere
bei
den
Gruppen
von
Vermögenswerten,
die
mit
hohen
Risiken
behaftet
sind
und
sieht,
vor,
dass
bestimmte
Arten
von
Anlagen
nur
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
beschränkt
werden
dürfen.
The
common
position
strengthens,
in
accordance
with
the
prudent
person
principle,
the
degree
of
prudence
to
be
exercised
in
investing
funds,
particularly
in
categories
of
assets
carrying
higher
levels
of
risk,
and
allows
certain
types
of
investment
to
be
limited
only
on
prudential
grounds.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
über
Marktmissbrauch
(siehe
IP/02/417
und
MEMO
01/439)
wird
die
Mitgliedsstaaten
verpflichten
dafür
zu
sorgen,
dass
Finanzanalysten
mit
angemessener
Sorgfalt
sicherstellen,
dass
allgemeine
Empfehlungen
korrekt
abgegeben
werden.
The
proposed
Directive
on
Market
Abuse
(see
IP/02/417
and
MEMO
01/439)
will
introduce
a
requirement
that
Member
States
ensure
that
financial
analysts
take
reasonable
care
to
ensure
that
general
recommendations
are
fairly
presented.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
wurde
diese
neue
Bestimmung
aufgenommen,
die
ebenfalls
dem
Prinzip
der
Verwaltung
mit
angemessener
Sorgfalt
entspricht
und
es
einer
Einrichtung
der
betrieblichen
Altersversorgung
untersagt,
Anleihen
aufzunehmen
oder
sich
für
Dritte
zu
verbürgen,
es
sei
denn,
dies
geschieht
zu
Liquiditätszwecken
oder
für
einen
begrenzten
Zeitraum.
The
common
position
has
introduced
this
new
provision,
which
is
also
in
line
with
the
prudent
person
rule
and
prohibits
IORPs
from
borrowing
or
acting
as
a
guarantor
on
behalf
of
third
parties
other
than
for
liquidity
purposes
and
on
a
temporary
basis.
TildeMODEL v2018
Damit
sollte
die
Emission
verbriefter
Produkte
vereinfacht
werden
und
institutionelle
Anleger
sollten
in
der
Lage
sein,
Produkte,
die
ihren
Anforderungen
an
Vermögenswertdiversifizierung,
Rendite
und
Laufzeit
entsprechen,
mit
angemessener
Sorgfalt
zu
prüfen.
This
should
facilitate
issuance
of
securitised
products,
and
allow
institutional
investors
to
perform
due
diligence
on
products
that
match
their
asset
diversification,
return
and
duration
needs.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
der
Fahrlässigkeit
des
"bailee"
bestimmt
sich
weitgehend
danach,
ob
er
die
Sache
mit
angemessener
(reasonable)
Sorgfalt
behandelt
hat.
The
question
of
whether
the
bailee
is
guilty
of
negligence
depends
largely
on
whether
he
took
reason
able
care
of
the
property.
EUbookshop v2
Netto
Supermarkt
hätte
die
Echtheit
der
Ausfuhrnachweise
früher
prüfen
müssen
und
bei
Anwendung
angemessener
Sorgfalt
einen
sich
über
mehrere
Jahre
erstreckenden
Betrug
verhindern
können.
According
to
the
Finanzamt,
Netto
Supermarkt
should
have
examined
the
genuineness
of
the
proofs
of
export
earlier
and,
by
showing
proper
care,
could
have
prevented
a
fraud
lasting
for
years.
EUbookshop v2
Dabei
ist
es
die
Aufgabe
des
rippenförmigen
Gitters,
zwischen
den
wannenförmigen
Vertiefungen
4
insbesondere
die
Maske
gegenüber
mechanischen
und
auch
thermischen
Belastungen
widerstandsfähiger
zu
machen,
so
daß
sie
beispielsweise
in
einer
fabrikmäßigen
Fertigung
gehandhabt
werden
kann,
ohne
daß
sie
beschädigt
wird,
wenn
sie
mit
angemessener
Sorgfalt
behandelt
wird.
It
is
the
purpose
of
the
rib-shaped
grid
to
increase
the
resistance
of
the
mask
between
tub-shaped
recesses
4
particularly
against
mechanical
and
also
thermal
stress,
so
that
it
can
be
handled
e.g.
in
mask
production
without
being
damaged,
if
handled
with
suitable
care.
EuroPat v2
Aufgabe
des
rippenförmigen
Netzes
zwischen
den
wannenförmigen
Vertiefungen
15
aus
N-dotiertem
Substratmaterial
ist
es,
der
Maske
eine
ausreichende
Stabilität
zu
geben,
so
dass
sie
mechanischen
und
thermischen
Belastungen
widerstehen
kann
und
dass
sie
auch
in
einer
fabrikmässigen
Fertigung
gehandhabt
werden
kann,
ohne
dass
sie
beschädigt
wird,
wenn
sie
mit
angemessener
Sorgfalt
behandelt
wird.
The
object
of
the
rib-shaped
network
between
the
tub-shaped
recesses
15
of
an
N-doped
substrate
material
is
to
give
sufficient
stability
to
the
mask
so
that
it
can
resist
mechanical
and
thermal
stress
and
so
that
it
can
also
be
handled
under
manufacturing
conditions
without
being
damaged
if
treated
with
suitable
care.
EuroPat v2