Translation of "Angemessenes angebot" in English

Ein angemessenes Angebot wird Ihnen innerhalb von 12 Stunden nach Erhalt zugesandt.
Reasonable quotation will be sent to you within 12 hours upon receiving it.
CCAligned v1

Ein angemessenes Angebot wird Ihnen innerhalb von 12 Stunden nach Erhalt zugeschickt.
Reasonable quotation will be sent to you within 12 hours upon receiving it.
CCAligned v1

Wir sind offen für ein angemessenes Angebot Ihrerseits.
We are open to a reasonable offer from your side.
CCAligned v1

Die Mitgliedstaaten sollten Produktivität und Beschäftigungsfähigkeit durch ein angemessenes Angebot einschlägiger Kenntnisse und Qualifikationen fördern.
Member States should promote productivity and employability through an appropriate supply of relevant knowledge and skills.
TildeMODEL v2018

Mit 215.000 € ist es bereits wettbewerbsfähig, aber ein angemessenes Angebot wird in Betracht gezogen.
With 215.000 € it is already competitively priced, but a reasonable offer will be considered.
CCAligned v1

Wir freuen uns auf Ihre Anfrage um Ihnen ein angemessenes Angebot zukommen zu lassen können.
We look forward to your request to be able to provide you with an adequate offer.
CCAligned v1

Auf dem Gemeinschaftsmarkt sollte es weiterhin ein angemessenes Angebot an den betreffenden Erzeugnissen zu stabilen Preisen geben, während gleichzeitig unnötige Marktstörungen durch bedeutende Preisschwankungen und nachteilige Auswirkungen auf die Gemeinschaftserzeuger auf ein Mindestmaß beschränkt werden.
There should continue to be an adequate supply of the products concerned on the Community market at stable prices whilst avoiding unnecessary market disruptions in the form of severe price fluctuations and negative effects on the Community producers.
DGT v2019

Auf dem Gemeinschaftsmarkt sollte es weiterhin ein angemessenes Angebot an Knoblauch zu stabilen Preisen geben, gleichzeitig aber sind unnötige Marktstörungen durch zu große Preisschwankungen sowie nachteilige Auswirkungen auf die Gemeinschaftserzeuger zu vermeiden.
There should continue to be an adequate supply of garlic on the Community market at stable prices whilst avoiding unnecessary market disruptions in the form of severe price fluctuations and adverse effects on the Community producers.
DGT v2019

Von den Jugendlichen, die mindestens 4 Monate lang am Programm teilgenommen haben, haben 82 % ein angemessenes Angebot erhalten, d. h. ein Stellenangebot, einen Ausbildungsplatz, eine Beschäftigungsmaßnahme bzw. haben die Schulausbildung wieder aufgenommen.
Among the young people who have followed the programme for at least four months, 82% have received a good-quality offer, i.e. the offer of a job, an apprenticeship or an employment incentive, or have returned to school.
ELRA-W0201 v1

Die Strategie des Iran wird vielmehr von seiner Innenpolitik, der Fähigkeit der internationalen Gemeinschaft, eine einheitliche Linie zu präsentieren und der Bereitschaft der USA bestimmt, ein angemessenes diplomatisches Angebot zu unterbreiten, in dem durchaus auf eventuelle Sanktionen und Militärschläge hingewiesen wird, sollten die diplomatischen Bemühungen nicht fruchten.
Rather, Iranian policy will be shaped by its domestic politics, by the ability of the international community to present a united front, and by the willingness of the US to put forth a reasonable diplomatic offer against the backdrop of sanctions and potential military strikes should diplomacy fail.
News-Commentary v14

Im Kontext des technologischen, ökologischen und demografischen Wandels sollten die Mitgliedstaaten in Zusammenarbeit mit den Sozialpartnern Produktivität und Beschäftigungsfähigkeit durch ein angemessenes Angebot an einschlägigen Kenntnissen, Fähigkeiten und Kompetenzen fördern, die die Menschen während ihres gesamten Arbeitslebens erwerben und die den aktuellen und künftigen Bedürfnissen des Arbeitsmarktes entsprechen.
In the context of technological, environmental and demographic change, Member States should promote productivity and employability, in cooperation with the social partners, through an appropriate supply of relevant knowledge, skills and competences throughout people's working lives, responding to current and future labour market needs.
DGT v2019

Die Aufgabe besteht in diesem Fall darin, einen Prozess der Wiederbelebung in Gang zu setzen und sowohl die wirtschaftliche Aktivität als auch ein angemessenes Angebot an staatlichen Dienstleistungen aufrechtzuerhalten.
The challenge is one of revitalisation and to maintain economic activity and the availability of adequate public services.
TildeMODEL v2018

In den Konsultationen wurde hervorgehoben, wie wichtig ein angemessenes Angebot an offenen und flexiblen Bildungs- und Berufsbildungsmöglichkeiten auf lokaler Ebene ist, um (potenziell) Lernende und Lernangebote zusammenzuführen.
The consultation feedback emphasised the importance of adequate levels of open and flexible education and training provision at the local level for bringing learning and (potential) learners together, and the role of local guidance services in mediating this.
TildeMODEL v2018

Ein besseres Verständnis des demografischen Wandels, der sich abzeichnenden Qualifikationsengpässe in wichtigen Industrie- und Dienstleistungsbereichen, der Notwendigkeit, ein angemessenes Angebot qualifizierter und anpassungsfähiger Arbeitkräfte zu sichern sowie der Bedeutung, Qualifikationen und Erfahrungen als Bedingung für Wirtschaftswachstum zu entwickeln und zu erhalten, hat in den letzten Jahren allmählich Denkweise und Einstellungen der Sozialpartner beeinflusst und in einigen Mitgliedstaaten und auf EU-Ebene einen aktiveren Ansatz im Altersmanagement bewirkt.
A better understanding of demographic changes, of emerging skill bottlenecks in major industries and services, of the need to ensure an adequate supply of skilled and adaptable labour, of the importance to develop and preserve skills and experience as a condition for economic growth, has begun to influence the thinking and attitudes of the social partners in recent years, leading to a more proactive approach to age management in some Member States and at the EU level.
TildeMODEL v2018

Es liegt im Interesse der gemeinschaftlichen Marktteilnehmer, für ein angemessenes Angebot an den betreffenden Erzeugnissen auf dem Gemeinschaftsmarkt zu stabilen Preisen zu sorgen, während gleichzeitig unnötige und übermäßige Risiken oder sogar Marktstörungen in Form bedeutender Preisschwankungen auf ein Mindestmaß beschränkt werden.
It is in the interest of Community operators to ensure an adequate supply of the products concerned on the Community market at stable prices whilst avoiding unnecessary and excessive risks or even market disruptions in the form of severe price fluctuations.
DGT v2019

Auf dem Gemeinschaftsmarkt sollte es weiterhin ein angemessenes Angebot an den betreffenden Erzeugnissen zu stabilen Preisen geben, während gleichzeitig unnötige Marktstörungen durch bedeutende Preisschwankungen und nachteilige Auswirkungen auf die Gemeinschaftserzeuger vermieden werden.
There should continue to be an adequate supply of the products concerned on the Community market at stable prices whilst avoiding unnecessary market disruptions in the form of severe price fluctuations and negative effects on the Community producers.
DGT v2019

Es muß ein angemessenes Angebot an guten Betreuungs- und Pflegedienstleistungen für Kinder und andere Familienangehörige geschaffen werden, um Frauen und Männern den Zugang zum Arbeitsmarkt und das Verbleiben im Erwerbsleben zu erleichtern.
There must be an adequate provision of good quality care for children and other dependents in order to support women's and men's entry and continued participation in the labour market.
TildeMODEL v2018

Es muß ein angemessenes Angebot an guten Versorgungseinrichtungen für Kinder und andere Familienangehörige geschaffen werden, um Frauen und Männern den Zugang zum Arbeitsmarkt und das Verbleiben im Erwerbsleben zu erleichtern.
There must be an adequate provision of good quality care for children and other dependents in order to support women's and men's entry and continued participation in the labour market.
TildeMODEL v2018

Es bestehen beträchtliche Anreize für die Hersteller, die Produktion zu erhöhen und Größenvorteile zu nutzen, sofern ein angemessenes Angebot an Inhalten zur Verfügung steht, um die Verbreitung zu unterstützen.
There are strong incentives for manufacturers to scale up production and exhaust economies of scale, assuming adequate supplies of content are available to support roll-out.
TildeMODEL v2018

Von besonderer Bedeutung sind dabei effiziente Märkte für Güter und Dienstleistungen, effiziente Kapitalmärkte und ein angemessenes Angebot an Risikokapital, eine wirksame Wettbewerbspolitik und die weitere Rückführung staatlicher Beihilfen, die unerwünschte Wettbewerbsverzerrungen zur Folge haben.
Of special importance here are efficient goods and services markets, efficient capital markets and an adequate supply of risk capital, an effective competition policy and the further reduction of state aids which result in undesirable competitive distortions.
TildeMODEL v2018

Alle Beteiligten sollen zur Zusammenarbeit ermutigt werden, um sicherzustellen, dass Europa über ein angemessenes Angebot an Arbeitskräften verfügt, um seinen Bedarf in allen FuE-Bereichen decken zu können.
All players are to be encouraged to co-operate so as to ensure that Europe has an adequate supply of labour to sustain its needs across all R & D sectors.
TildeMODEL v2018

Wie im NRP erläutert, müssen zur Verbesserung des gleichberechtigten Zugangs zu einem hochwertigen Bildungsangebot und Bildungs- und Ausbildungssystem zusätzliche Reformen umgesetzt werden, um sicherzustellen, dass ein angemessenes Angebot an qualifizierten Arbeitskräften vorhanden sind.
As acknowledged by the NRP, further reforms to improve equitable access to quality education and training systems will be key to ensure adequately-skilled labour supply.
TildeMODEL v2018

Ziel dieser Strategie wird es sein, das bestmögliche Umfeld für ein nachhaltiges Wachstum der Aquakultur zu schaffen und damit sowohl ein angemessenes Angebot an Meeresfrüchten für die europäischen Bürger als auch die Einhaltung strenger Normen für den Schutz der Umwelt und der öffentlichen Gesundheit zu gewährleisten.
The strategy will seek to create the best environment for the sustainable growth of aquaculture, ensuring both adequate supplies of seafood to the European Union's citizens and compliance with high environmental and public health standards.
Europarl v8

Der EWSA hofft, dass das Parlament seine Forderung nach Anerkennung des Rechts auf Woh­nung unterstützt und eine Partnerschaft mit den lokalen und regionalen Gebietskörperschaften vorschlägt, um ein angemessenes Angebot an Wohnraum zu erreichen und das Wohnen für Personen, die keinen Zugang zu den auf dem Markt befindlichen Wohnungen haben, erschwinglich zu machen.
The EESC hopes that the Parliament will support its request to recognise the right to housing and will propose a partnership with local and regional administrations to promote an adequate level of housing and to make housing affordable for those who do not have access to market housing.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hofft, dass das Parlament seine Forderung nach Anerkennung des Rechts auf Woh­nung unterstützt und eine Partnerschaft mit den lokalen und regionalen Gebiets­körper­schaften vorschlägt, um ein angemessenes Angebot an Wohnraum zu erreichen und das Wohnen für Menschen, die nicht über ausreichende Mittel verfügen, erschwinglich zu machen, d.h. eine Wohnraumfürsorge.
The EESC hopes that the Parliament will support its request to recognise the right to housing and will propose a partnership with local and regional administrations to "promote an adequate level of housing and to make housing affordable for those who do not have sufficient resources" ("welfare housing").
TildeMODEL v2018