Translation of "Angemessenes angebot" in English
Ein
angemessenes
Angebot
wird
Ihnen
innerhalb
von
12
Stunden
nach
Erhalt
zugesandt.
Reasonable
quotation
will
be
sent
to
you
within
12
hours
upon
receiving
it.
CCAligned v1
Ein
angemessenes
Angebot
wird
Ihnen
innerhalb
von
12
Stunden
nach
Erhalt
zugeschickt.
Reasonable
quotation
will
be
sent
to
you
within
12
hours
upon
receiving
it.
CCAligned v1
Wir
sind
offen
für
ein
angemessenes
Angebot
Ihrerseits.
We
are
open
to
a
reasonable
offer
from
your
side.
CCAligned v1
Die
Mitgliedstaaten
sollten
Produktivität
und
Beschäftigungsfähigkeit
durch
ein
angemessenes
Angebot
einschlägiger
Kenntnisse
und
Qualifikationen
fördern.
Member
States
should
promote
productivity
and
employability
through
an
appropriate
supply
of
relevant
knowledge
and
skills.
TildeMODEL v2018
Mit
215.000
€
ist
es
bereits
wettbewerbsfähig,
aber
ein
angemessenes
Angebot
wird
in
Betracht
gezogen.
With
215.000
€
it
is
already
competitively
priced,
but
a
reasonable
offer
will
be
considered.
CCAligned v1
Wir
freuen
uns
auf
Ihre
Anfrage
um
Ihnen
ein
angemessenes
Angebot
zukommen
zu
lassen
können.
We
look
forward
to
your
request
to
be
able
to
provide
you
with
an
adequate
offer.
CCAligned v1
Auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
sollte
es
weiterhin
ein
angemessenes
Angebot
an
den
betreffenden
Erzeugnissen
zu
stabilen
Preisen
geben,
während
gleichzeitig
unnötige
Marktstörungen
durch
bedeutende
Preisschwankungen
und
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
Gemeinschaftserzeuger
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
werden.
There
should
continue
to
be
an
adequate
supply
of
the
products
concerned
on
the
Community
market
at
stable
prices
whilst
avoiding
unnecessary
market
disruptions
in
the
form
of
severe
price
fluctuations
and
negative
effects
on
the
Community
producers.
DGT v2019
Auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
sollte
es
weiterhin
ein
angemessenes
Angebot
an
Knoblauch
zu
stabilen
Preisen
geben,
gleichzeitig
aber
sind
unnötige
Marktstörungen
durch
zu
große
Preisschwankungen
sowie
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
Gemeinschaftserzeuger
zu
vermeiden.
There
should
continue
to
be
an
adequate
supply
of
garlic
on
the
Community
market
at
stable
prices
whilst
avoiding
unnecessary
market
disruptions
in
the
form
of
severe
price
fluctuations
and
adverse
effects
on
the
Community
producers.
DGT v2019
Von
den
Jugendlichen,
die
mindestens
4
Monate
lang
am
Programm
teilgenommen
haben,
haben
82
%
ein
angemessenes
Angebot
erhalten,
d.
h.
ein
Stellenangebot,
einen
Ausbildungsplatz,
eine
Beschäftigungsmaßnahme
bzw.
haben
die
Schulausbildung
wieder
aufgenommen.
Among
the
young
people
who
have
followed
the
programme
for
at
least
four
months,
82%
have
received
a
good-quality
offer,
i.e.
the
offer
of
a
job,
an
apprenticeship
or
an
employment
incentive,
or
have
returned
to
school.
ELRA-W0201 v1
Die
Strategie
des
Iran
wird
vielmehr
von
seiner
Innenpolitik,
der
Fähigkeit
der
internationalen
Gemeinschaft,
eine
einheitliche
Linie
zu
präsentieren
und
der
Bereitschaft
der
USA
bestimmt,
ein
angemessenes
diplomatisches
Angebot
zu
unterbreiten,
in
dem
durchaus
auf
eventuelle
Sanktionen
und
Militärschläge
hingewiesen
wird,
sollten
die
diplomatischen
Bemühungen
nicht
fruchten.
Rather,
Iranian
policy
will
be
shaped
by
its
domestic
politics,
by
the
ability
of
the
international
community
to
present
a
united
front,
and
by
the
willingness
of
the
US
to
put
forth
a
reasonable
diplomatic
offer
against
the
backdrop
of
sanctions
and
potential
military
strikes
should
diplomacy
fail.
News-Commentary v14
Im
Kontext
des
technologischen,
ökologischen
und
demografischen
Wandels
sollten
die
Mitgliedstaaten
in
Zusammenarbeit
mit
den
Sozialpartnern
Produktivität
und
Beschäftigungsfähigkeit
durch
ein
angemessenes
Angebot
an
einschlägigen
Kenntnissen,
Fähigkeiten
und
Kompetenzen
fördern,
die
die
Menschen
während
ihres
gesamten
Arbeitslebens
erwerben
und
die
den
aktuellen
und
künftigen
Bedürfnissen
des
Arbeitsmarktes
entsprechen.
In
the
context
of
technological,
environmental
and
demographic
change,
Member
States
should
promote
productivity
and
employability,
in
cooperation
with
the
social
partners,
through
an
appropriate
supply
of
relevant
knowledge,
skills
and
competences
throughout
people's
working
lives,
responding
to
current
and
future
labour
market
needs.
DGT v2019
Die
Aufgabe
besteht
in
diesem
Fall
darin,
einen
Prozess
der
Wiederbelebung
in
Gang
zu
setzen
und
sowohl
die
wirtschaftliche
Aktivität
als
auch
ein
angemessenes
Angebot
an
staatlichen
Dienstleistungen
aufrechtzuerhalten.
The
challenge
is
one
of
revitalisation
and
to
maintain
economic
activity
and
the
availability
of
adequate
public
services.
TildeMODEL v2018
In
den
Konsultationen
wurde
hervorgehoben,
wie
wichtig
ein
angemessenes
Angebot
an
offenen
und
flexiblen
Bildungs-
und
Berufsbildungsmöglichkeiten
auf
lokaler
Ebene
ist,
um
(potenziell)
Lernende
und
Lernangebote
zusammenzuführen.
The
consultation
feedback
emphasised
the
importance
of
adequate
levels
of
open
and
flexible
education
and
training
provision
at
the
local
level
for
bringing
learning
and
(potential)
learners
together,
and
the
role
of
local
guidance
services
in
mediating
this.
TildeMODEL v2018
Ein
besseres
Verständnis
des
demografischen
Wandels,
der
sich
abzeichnenden
Qualifikationsengpässe
in
wichtigen
Industrie-
und
Dienstleistungsbereichen,
der
Notwendigkeit,
ein
angemessenes
Angebot
qualifizierter
und
anpassungsfähiger
Arbeitkräfte
zu
sichern
sowie
der
Bedeutung,
Qualifikationen
und
Erfahrungen
als
Bedingung
für
Wirtschaftswachstum
zu
entwickeln
und
zu
erhalten,
hat
in
den
letzten
Jahren
allmählich
Denkweise
und
Einstellungen
der
Sozialpartner
beeinflusst
und
in
einigen
Mitgliedstaaten
und
auf
EU-Ebene
einen
aktiveren
Ansatz
im
Altersmanagement
bewirkt.
A
better
understanding
of
demographic
changes,
of
emerging
skill
bottlenecks
in
major
industries
and
services,
of
the
need
to
ensure
an
adequate
supply
of
skilled
and
adaptable
labour,
of
the
importance
to
develop
and
preserve
skills
and
experience
as
a
condition
for
economic
growth,
has
begun
to
influence
the
thinking
and
attitudes
of
the
social
partners
in
recent
years,
leading
to
a
more
proactive
approach
to
age
management
in
some
Member
States
and
at
the
EU
level.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
im
Interesse
der
gemeinschaftlichen
Marktteilnehmer,
für
ein
angemessenes
Angebot
an
den
betreffenden
Erzeugnissen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zu
stabilen
Preisen
zu
sorgen,
während
gleichzeitig
unnötige
und
übermäßige
Risiken
oder
sogar
Marktstörungen
in
Form
bedeutender
Preisschwankungen
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
werden.
It
is
in
the
interest
of
Community
operators
to
ensure
an
adequate
supply
of
the
products
concerned
on
the
Community
market
at
stable
prices
whilst
avoiding
unnecessary
and
excessive
risks
or
even
market
disruptions
in
the
form
of
severe
price
fluctuations.
DGT v2019
Auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
sollte
es
weiterhin
ein
angemessenes
Angebot
an
den
betreffenden
Erzeugnissen
zu
stabilen
Preisen
geben,
während
gleichzeitig
unnötige
Marktstörungen
durch
bedeutende
Preisschwankungen
und
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
Gemeinschaftserzeuger
vermieden
werden.
There
should
continue
to
be
an
adequate
supply
of
the
products
concerned
on
the
Community
market
at
stable
prices
whilst
avoiding
unnecessary
market
disruptions
in
the
form
of
severe
price
fluctuations
and
negative
effects
on
the
Community
producers.
DGT v2019
Es
muß
ein
angemessenes
Angebot
an
guten
Betreuungs-
und
Pflegedienstleistungen
für
Kinder
und
andere
Familienangehörige
geschaffen
werden,
um
Frauen
und
Männern
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
und
das
Verbleiben
im
Erwerbsleben
zu
erleichtern.
There
must
be
an
adequate
provision
of
good
quality
care
for
children
and
other
dependents
in
order
to
support
women's
and
men's
entry
and
continued
participation
in
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Es
muß
ein
angemessenes
Angebot
an
guten
Versorgungseinrichtungen
für
Kinder
und
andere
Familienangehörige
geschaffen
werden,
um
Frauen
und
Männern
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
und
das
Verbleiben
im
Erwerbsleben
zu
erleichtern.
There
must
be
an
adequate
provision
of
good
quality
care
for
children
and
other
dependents
in
order
to
support
women's
and
men's
entry
and
continued
participation
in
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
beträchtliche
Anreize
für
die
Hersteller,
die
Produktion
zu
erhöhen
und
Größenvorteile
zu
nutzen,
sofern
ein
angemessenes
Angebot
an
Inhalten
zur
Verfügung
steht,
um
die
Verbreitung
zu
unterstützen.
There
are
strong
incentives
for
manufacturers
to
scale
up
production
and
exhaust
economies
of
scale,
assuming
adequate
supplies
of
content
are
available
to
support
roll-out.
TildeMODEL v2018
Von
besonderer
Bedeutung
sind
dabei
effiziente
Märkte
für
Güter
und
Dienstleistungen,
effiziente
Kapitalmärkte
und
ein
angemessenes
Angebot
an
Risikokapital,
eine
wirksame
Wettbewerbspolitik
und
die
weitere
Rückführung
staatlicher
Beihilfen,
die
unerwünschte
Wettbewerbsverzerrungen
zur
Folge
haben.
Of
special
importance
here
are
efficient
goods
and
services
markets,
efficient
capital
markets
and
an
adequate
supply
of
risk
capital,
an
effective
competition
policy
and
the
further
reduction
of
state
aids
which
result
in
undesirable
competitive
distortions.
TildeMODEL v2018
Alle
Beteiligten
sollen
zur
Zusammenarbeit
ermutigt
werden,
um
sicherzustellen,
dass
Europa
über
ein
angemessenes
Angebot
an
Arbeitskräften
verfügt,
um
seinen
Bedarf
in
allen
FuE-Bereichen
decken
zu
können.
All
players
are
to
be
encouraged
to
co-operate
so
as
to
ensure
that
Europe
has
an
adequate
supply
of
labour
to
sustain
its
needs
across
all
R
&
D
sectors.
TildeMODEL v2018
Wie
im
NRP
erläutert,
müssen
zur
Verbesserung
des
gleichberechtigten
Zugangs
zu
einem
hochwertigen
Bildungsangebot
und
Bildungs-
und
Ausbildungssystem
zusätzliche
Reformen
umgesetzt
werden,
um
sicherzustellen,
dass
ein
angemessenes
Angebot
an
qualifizierten
Arbeitskräften
vorhanden
sind.
As
acknowledged
by
the
NRP,
further
reforms
to
improve
equitable
access
to
quality
education
and
training
systems
will
be
key
to
ensure
adequately-skilled
labour
supply.
TildeMODEL v2018
Ziel
dieser
Strategie
wird
es
sein,
das
bestmögliche
Umfeld
für
ein
nachhaltiges
Wachstum
der
Aquakultur
zu
schaffen
und
damit
sowohl
ein
angemessenes
Angebot
an
Meeresfrüchten
für
die
europäischen
Bürger
als
auch
die
Einhaltung
strenger
Normen
für
den
Schutz
der
Umwelt
und
der
öffentlichen
Gesundheit
zu
gewährleisten.
The
strategy
will
seek
to
create
the
best
environment
for
the
sustainable
growth
of
aquaculture,
ensuring
both
adequate
supplies
of
seafood
to
the
European
Union's
citizens
and
compliance
with
high
environmental
and
public
health
standards.
Europarl v8
Der
EWSA
hofft,
dass
das
Parlament
seine
Forderung
nach
Anerkennung
des
Rechts
auf
Wohnung
unterstützt
und
eine
Partnerschaft
mit
den
lokalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften
vorschlägt,
um
ein
angemessenes
Angebot
an
Wohnraum
zu
erreichen
und
das
Wohnen
für
Personen,
die
keinen
Zugang
zu
den
auf
dem
Markt
befindlichen
Wohnungen
haben,
erschwinglich
zu
machen.
The
EESC
hopes
that
the
Parliament
will
support
its
request
to
recognise
the
right
to
housing
and
will
propose
a
partnership
with
local
and
regional
administrations
to
promote
an
adequate
level
of
housing
and
to
make
housing
affordable
for
those
who
do
not
have
access
to
market
housing.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hofft,
dass
das
Parlament
seine
Forderung
nach
Anerkennung
des
Rechts
auf
Wohnung
unterstützt
und
eine
Partnerschaft
mit
den
lokalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften
vorschlägt,
um
ein
angemessenes
Angebot
an
Wohnraum
zu
erreichen
und
das
Wohnen
für
Menschen,
die
nicht
über
ausreichende
Mittel
verfügen,
erschwinglich
zu
machen,
d.h.
eine
Wohnraumfürsorge.
The
EESC
hopes
that
the
Parliament
will
support
its
request
to
recognise
the
right
to
housing
and
will
propose
a
partnership
with
local
and
regional
administrations
to
"promote
an
adequate
level
of
housing
and
to
make
housing
affordable
for
those
who
do
not
have
sufficient
resources"
("welfare
housing").
TildeMODEL v2018