Translation of "Gebäude verfallen" in English
Und
alle
gemeinschaftlich
bewohnten
oder
nicht
von
einem
Eigentümer
besessene
Gebäude
verfallen
einfach.
All
of
the
buildings
that
are
shared
or
not
owned
by
anyone
are
falling
into
disrepair.
Europarl v8
Das
ehemalige
königliche
Anwesen
in
Polydendri
wird
ebenso
vernachlässigt,
die
Gebäude
verfallen.
The
former
royal
estate
of
Polydendri
is
also
completely
abandoned,
and
the
buildings
are
in
a
state
of
decay.
WikiMatrix v1
Dies
endete
1930,
und
das
Gebäude
begann
zu
verfallen.
Those
ceased
after
1930,
and
the
building
began
to
decay.
WikiMatrix v1
Die
Beurteilung
beschreibt
einige
Gebäude
als
„verfallen“.
This
describes
some
of
the
buildings
as
'in
decay'.
WikiMatrix v1
Trotzdem
muss
man
froh
sein,
dass
das
Gebäude
nicht
weiter
verfallen
ist.
Nevertheless,
one
must
be
glad
that
the
building
was
saved
from
total
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebäude
werden
weiter
verfallen
lassen,
nur
Dächer
und
Fenster
werden
repariert.
They
purposely
let
the
buildings
rot
on,
but
repair
the
roofs
and
the
windows.
ParaCrawl v7.1
Die
bis
kurz
zuvor
von
einem
Strafgefangenenlager
benutzten
Gebäude
waren
am
Verfallen.
The
buildings,
recently
occupied
by
a
penal
colony,
were
in
ruins.
ParaCrawl v7.1
Im
späten
19.
Jahrhundert
hatte
Teile
der
Gebäude
stark
verfallen.
By
the
late
19th
century,
parts
of
the
buildings
had
fallen
badly
into
disrepair.
ParaCrawl v7.1
Für
acht
Jahre
ist
das
Gebäude
verfallen.
In
eight
years
the
building
decayed.
ParaCrawl v7.1
Viele
wertvolle
Gebäude
verfallen
derzeit
deshalb,
weil
sie
durch
die
Schwefelemissionen
angegriffen
werden.
The
facades
of
many
fine
buildings
are
now
peeling
away
because
sulphurous
emissions
are
damaging
them.
Europarl v8
Die
Gebäude
sind
verfallen
und
ganz
selten
werden
sie
von
mehr
als
zwei
Familien
bewohnt.
The
buildings
are
decaying
and
it
is
rare
that
more
than
two
families
inhabit
them.
GlobalVoices v2018q4
Als
das
Gebäude
zu
verfallen
drohte,
begann
man
1962
mit
den
notwendigsten
Sicherungsarbeiten.
When
the
building
was
threatening
to
fall
down,
the
most
urgent
safety
work
was
begun
in
1962.
WikiMatrix v1
Die
Gebäude
wurden
langsam
verfallen,
und
viele
von
ihnen
haben
keine
Spuren
hinterlassen.
The
buildings
were
slowly
decaying,
and
many
of
them
left
no
traces.
ParaCrawl v7.1
Gebäude
verfallen
im
Laufe
der
Zeit,
daher
sollten
sie
von
Zeit
zu
Zeit
repariert
werden.
Known
issues
Buildings
are
decaying
over
time,
so
they
should
be
repaired
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebäude
verfallen
mit
der
Zeit,
also
behalte
Dein
Stadionumfeld
immer
im
Blick.
Buildings
deteriorate
over
time,
so
you
have
to
always
have
an
eye
on
your
stadium
complex.
CCAligned v1
Halbweg
war
bis
vor
einigen
Jahren
ein
Gasthaus,
heute
scheint
das
Gebäude
zu
verfallen.
House
“Halbweg”
formerly
was
a
restaurant,
today
the
building
goes
to
rack.
ParaCrawl v7.1
Nach
dieser
Epoche
blieb
die
Villa
unbewohnt,
zudem
begann
das
Gebäude
zu
verfallen
und
nachzugeben.
After
this
era,
the
villa
was
uninhabited,
and
the
building
started
to
deteriorate.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebäude
war
nach
seine
Fertigstellung
beliebt,
aber
in
den
1860er
Jahren
kam
sein
Greek
Revival-Baustil
aus
der
Mode
und
das
Gebäude
begann
zu
verfallen.
The
building
was
popular
after
its
construction
but
by
the
1860s
Greek
Revival
architecture
had
fallen
out
of
style,
and
the
building
was
beginning
to
become
decrepit.
Wikipedia v1.0
In
Hessilhead
Castle
wohnte
später
die
Familie
des
Earl
of
Glasgow
und,
nachdem
diese
die
Burg
aufgegeben
hatten,
ließ
der
neue
Eigentümer,
ein
„Mr
Macmichael“,
um
1776
das
Dach
abnehmen
und
das
Gebäude
verfallen.
Hessilhead
in
its
later
days
was
occupied
by
the
family
of
Lord
Glasgow,
and
after
they
left,
the
proprietor,
a
Mr.
Macmichael,
about
the
year
1776,
took
off
the
roof
and
allowed
the
place
to
go
to
ruin.
WikiMatrix v1
Das
Gebäude
war
nach
seiner
Fertigstellung
beliebt,
aber
in
den
1860er
Jahren
kam
sein
Greek
Revival-Baustil
aus
der
Mode
und
das
Gebäude
begann
zu
verfallen.
The
building
was
popular
after
its
construction
but
by
the
1860s
Greek
Revival
architecture
had
fallen
out
of
style,
and
the
building
was
beginning
to
become
decrepit.
WikiMatrix v1
Das
Café
selber
schloss
am
23.
Februar
1997
und
wird
heute
nur
gelegentlich
geöffnet,
um
auf
den
dringenden
Renovierungsbedarf
hinzuweisen,
ohne
den
das
Gebäude
verfallen
wird.
The
café
closed
on
February
23,
1997
and
today
is
only
rarely
opened
to
the
public
for
events
designed
to
advertise
the
urgent
need
to
restore
the
building
before
its
final
disintegration.
WikiMatrix v1
Für
eine
befristete
Übergangszeit
Mieter
zu
finden,
war
daher
besser
als
die
Gebäude
noch
weiter
verfallen
zu
lassen.
For
the
limited
transition
period
it
was
therefore
better
to
find
renters
than
to
let
the
buildings
continue
to
deteriorate.
ParaCrawl v7.1
Bekanntermaßen
bleiben
die
verlassenen
Heimatdörfer
fast
menschenleer
zurück,
deren
Gebäude
langsam
verfallen
so
das
auch
die
einst
vorhandene
Infrastruktur
für
die
zurück
verbliebenen
Bewohner
immer
weiter
verfällt,
bis
eines
Tages
das
Dorf
komplett
verlassen
ist.
It
is
known
that
the
abandoned
native
villages
remain
almost
deserted,
the
buildings
slowly
decay
as
the
once
existing
infrastructure
for
the
remaining
residents
forfeited
back,
until
one
day
the
village
is
completely
deserted.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
einige
der
Gebäude
zum
Teil
verfallen
sind
bilden
Sie
insgesamt
ein
sehr
harmonisches
Bild
und
sind
ein
schönes
Beispiel
klassischer
Architektur,
die
ihre
Bewunderer
auch
viele
Tausend
Jahre
später
immer
noch
in
den
Bann
zieht.
The
classical
city
buildings
offer
perfect
harmony,
characterized
by
their
classic
architecture
which
is
still
able
to
amaze
their
visitors
and
leave
them
speechless.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebäude
verfallen,
Ausstattung
und
Requisite,
Kostüme
und
Musikinstrumente,
Bühnenbilder
und
Kunstwerke
sind
weitgehend
ungenutzt.
The
buildings
crumble,
equipment
and
props,
costumes
and
musical
instruments,
scenery
and
pieces
of
art
are
mostly
unused.
ParaCrawl v7.1
In
Warren
County
lagen
die
Ernten
brach,
die
Gebäude
waren
verfallen
und
das
Geld
war
knapp.
In
Warren
County,
crops
lay
fallow,
buildings
were
in
disrepair,
and
money
was
in
short
supply.
ParaCrawl v7.1
Fitzgeralds
Darstellung
Moskaus
ist
ambivalent:
Die
Bürokratie
ist
starr
und
korrupt,
die
Gebäude
sind
verfallen,
das
Wetter
ist
den
Großteil
des
Jahres
über
grau,
nass
und
kalt.
Fitzgerald's
portrayal
of
Moscow
is
characterized
by
ambivalence,
showing
corrupt
bureaucracy,
dilapidated
buildings,
and
a
climate
that
is
cold
and
grey
throughout
the
better
part
of
the
year.
WikiMatrix v1