Translation of "Gebäude" in English

Sanierungen, vor allem denkmalgeschützter Gebäude, könnten aber sehr teuer werden.
In contrast, renovations - particularly of listed buildings - could be very expensive.
Europarl v8

Daher sollten wir uns schleunigst auf diese Gebäude und Häuser konzentrieren.
As such, we should focus on these buildings and houses immediately.
Europarl v8

Problematisch sind in erster Linie nicht nur Wohnblöcke, sondern natürlich alte Gebäude.
It is mainly old buildings that are a problem, of course, and not just blocks of flats.
Europarl v8

Gebäude sind in der Energie- und Klimapolitik entscheidend.
Buildings are absolutely crucial in energy and climate policy.
Europarl v8

Zweiundzwanzigtausend Kinder sterben jeden Tag, eine kurze Flugreise von diesem Gebäude entfernt.
Twenty-two thousand children die each day, every day, a short plane journey from this building.
Europarl v8

Ist das Fundament schlecht, besteht die Gefahr, dass das Gebäude einstürzt.
When the foundations are bad, there is a risk that the building might not be sound and could collapse.
Europarl v8

Ich bin stolz auf dieses Gebäude.
I am proud of that building.
Europarl v8

Aber ich betone, daß dieses Gebäude nicht der Europäischen Kommission gehört.
But I must stress that the building does not belong to the European Commission.
Europarl v8

Wir brauchen Leitlinien für die Umgestaltung bestehender Gebäude.
We need guidelines for the renovation of existing buildings.
Europarl v8

Gestern ist das neue Gebäude des Europäischen Parlaments feierlich eingeweiht worden.
Yesterday, the new building of the European Parliament was opened.
Europarl v8

Gebäude und Fütterungseinrichtungen müssen sauber gehalten werden.
Buildings and feeding equipment shall be kept clean.
DGT v2019

Für jedes Gebäude am Standort ist ein separater Eintrag notwendig.
A separate entry should be made for each building on the site.
DGT v2019

In der „allgemeinen Beschreibung“ zu jedem Gebäude sind anzugeben:
The ‘General description’ for each building should include:
DGT v2019

Anmerkung: Jeder Posten umfasst Anlagen, Gebäude und Zusatzeinrichtungen.
Under each heading are included plant, buildings and ancillary equipment.
DGT v2019

Die Hauptpriorität haben die Gebäude in Osteuropa.
The main priority is the buildings in Eastern Europe.
Europarl v8

Das erste davon ist die Gebäude- und Anlagenpolitik der Institutionen.
The first is the institutions' policy on buildings and property.
Europarl v8

Erstens gibt es zwei Gebäude für das Europäische Parlament.
For a start, we have two European Parliament buildings.
Europarl v8

Schließlich sind Gebäude für ungefähr 40 % der CO2-Emissionen verantwortlich.
After all, buildings are responsible for approximately 40% of CO2 emissions.
Europarl v8

Verwaltungsausgaben sind unsere Ausgaben für Gehälter, Gebäude und Ähnliches.
Administrative expenditure is our expenditure on salaries, buildings and such like.
Europarl v8

Ich beziehe mich auf die Gebäude.
Now I refer to the question of the buildings.
Europarl v8

Zweitens geht es um die Gebäude.
The second issue is that of buildings.
Europarl v8

Der Bericht ist des weiteren unannehmbar, was die Gebäude des Parlaments betrifft.
The report is also unacceptable with regard to Parliament's buildings.
Europarl v8

Die Entwicklung neuer Produktionsbereiche verlangt wegen der Kosten für neue Gebäude Extraausgaben.
It takes extra money to develop into new areas of production because of the cost of new buildings.
Europarl v8

Ich kann nicht weitermachen, wenn in diesem Gebäude geraucht wird.
I cannot carry on with the smoking in this building.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sollten wir mit diesem Gebäude nicht allzusehr prahlen.
As far as I am concerned, we should not crow too much about this building.
Europarl v8

Ich will nicht leugnen, daß diese Gebäude verbesserungsbedürftig sind.
I am not denying that this building would benefit from some improvements.
Europarl v8