Translation of "Ausbau gebäude" in English
Der
Ausbau
der
Gebäude
ermöglicht
eine
modulare
Nutzung
der
Räume.
The
construction
of
the
buildings
enables
a
modular
use
of
the
rooms.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
zum
Ausbau
der
Gebäude
viele
Münzen
brauchen.
We
will
need
lots
of
coins
to
upgrade
buildings.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausbau
der
Gebäude
verschafft
allen
Spielern
einer
Allianz
wertvolle
Boni.
Constructing
buildings
earns
every
player
in
the
alliance
valuable
bonuses.
ParaCrawl v7.1
Durch
Ausbau
dieser
Gebäude
erlangst
du
die
Möglochkeit
immer
stärkere
und
größere
Armeen
zu
produzieren.
By
constructing
and
expanding
each
of
these
buildings
you
can
put
together
larger
and
more
powerful
armies.
CCAligned v1
Momentan
beschäftigt
sich
das
Büro
vermehrt
mit
der
Renovierung
und
dem
Ausbau
bestehender
Gebäude
in
Brüssel.
The
office
is
right
now
focused
on
refurbishment
and
extension
of
existing
houses
in
Brussels.
CCAligned v1
Er
sieht
die
Schaffung
von
51
Planstellen
in
diesem
Bereich
vor
sowie
weitere
technische
Mittel,
die
zum
Ausbau
der
Gebäude
notwendig
sind.
It
makes
provision
for
51
new
posts
in
this
area
and
for
the
further
technical
resources
needed
in
order
to
refurbish
the
buildings.
Europarl v8
Der
Ausbau
der
vorhandenen
Gebäude
ist
vorgesehen,
wodurch
die
Kapazität
für
auf
Normalzeit
umgerechnete
Auszubildungsverhältnisse
verdoppelt
würde.
This
will
provide
an
ex
tension
to
their
existing
building
doubling
the
capacity
they
have
for
full
time
equivalent
trainees.
EUbookshop v2
Dazu
kommen
Zukunftsinvestitionen
in
die
Renovierung
und
den
Ausbau
der
Gebäude
des
Instituts
bzw.
des
Martinus-Centers
–
in
den
Jahren,
in
denen
die
Mittel
auch
dafür
reichen.
There
are
also
future-orientated
investments
in
the
renovation
and
extension
of
the
Institute’s
properties,
which
we
carry
out
in
years
when
there
are
sufficient
means
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausbau
der
Gebäude
erhöht
deren
Kapazität.Desto
weiter
Du
in
Deiner
Managerkarriere
vorankommst,
desto
mehr
Gebäude
stehen
Dir
zur
Verfügung.
Expanding
your
buildings
increases
the
capacity.
The
higher
you
advance
in
your
manager
career,
the
more
buildings
become
available!
CCAligned v1
Für
die
Finca
gibt
es
ein
Projekt
zum
Ausbau
eines
der
Gebäude
zu
einem
Ruralhotel
mit
10
Zimmern
und
2
Suiten.
In
addition,
a
license
is
to
develop
one
of
the
buildings
in
a
Rural
hotel
with
10
rooms
and
2
suites.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
Mitarbeitern
der
Hauptverwaltung
sind
außerdem
Spezialisten
für
die
Restaurierung
der
wertvollen
Innenausstattung,
Kunsthistoriker
für
die
fachliche
Betreuung
der
Museen,
Baufachleute,
die
unter
Beachtung
des
Denkmalschutzes
den
Wiederaufbau,
die
Restaurierung
und
den
Ausbau
der
Gebäude
überwachen,
sowie
eine
Gärtenabteilung,
die
nicht
nur
für
die
Pflege
und
Erhaltung
der
Gartenanlagen,
sondern
auch
für
deren
geschichtliche
Erforschung
zuständig
ist.
All
relevant
publications
and
advertising
measures
are
planned
and
produced
in
Munich.
Besides,
among
the
staff
including
specialists
in
the
restoration
of
the
valuable
interiors,
art
historians
who
are
responsible
for
the
museums,
building
specialists
who
supervise
the
rebuilding,
restoration
and
extension
of
the
property
in
accordance
with
the
principles
of
preservation,
and
a
garden
department
which
is
not
only
responsible
for
the
maintenance
and
conservation
of
the
gardens,
but
also
for
research
into
their
history.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlösserverwaltung
beschäftigt
heute
rund
850
Mitarbeiter,
darunter
Spezialisten
für
die
Restaurierung
der
wertvollen
Innenausstattung,
Kunsthistoriker
für
die
fachliche
Betreuung
der
Museen,
Baufachleute,
die
unter
Beachtung
des
Denkmalschutzes
den
Wiederaufbau,
die
Restaurierung
und
den
Ausbau
der
Gebäude
überwachen,
sowie
eine
Gärtenabteilung,
die
nicht
nur
für
die
Pflege
und
Erhaltung
der
Gartenanlagen,
sondern
auch
für
deren
geschichtliche
Erforschung
zuständig
ist.
Today
the
Palace
Department
has
a
staff
of
around
850,
including
specialists
in
the
restoration
of
the
valuable
interiors,
art
historians
who
are
responsible
for
the
museums,
building
specialists
who
supervise
the
rebuilding,
restoration
and
extension
of
the
property
in
accordance
with
the
principles
of
preservation,
and
a
garden
department
which
is
not
only
responsible
for
the
maintenance
and
conservation
of
the
gardens,
but
also
for
research
into
their
history.
ParaCrawl v7.1
Elafiti,
eine
wunderschöne
Inselgruppe
mit
erhaltener
Architektur
und
eine
Vielzahl
von
mediterraner
Flora
und
Fauna,
war
einst
ein
beliebter
Ort
für
Dubrovnik
Aristokratie,
die
sich
dort
in
Ausbau
schöner
Gebäude
und
Villen
konkurrierten.
Elafiti,
a
beautiful
archipelago
with
preserved
architecture
and
a
variety
of
Mediterranean
flora
and
fauna,
was
once
a
favorite
place
of
Dubrovnik's
aristocracy,
who
competed
there
in
a
beautiful
building
and
villas.
ParaCrawl v7.1
Während
der
wenigen
Jahre
der
Jesuiten
im
Collegium
Lacense
haben
sie
spirituell
und
durch
Ausbau
der
Gebäude
und
reiche
publizistische
Tätigkeit
viel
erreicht.
During
the
few
years
in
the
Collegium
Lacense
the
Jesuits
achieved
a
lot
by
their
pastoral
and
publishing
activities,
and
by
the
enlargement
of
the
buildings.
ParaCrawl v7.1
Diese
beiden
Jahrzehnten
sah
auch
Ausbau
der
Campus-Gebäude,
einschließlich
neuer
Gebäude
für
die
Fakultäten
der
körperlichen
Erziehung
und
Bildung,
und
die
Cameron-Bibliothek.
These
two
decades
also
saw
expansion
of
campus
buildings,
including
new
buildings
for
the
faculties
of
physical
education
and
education,
and
the
Cameron
Library
.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ein
Ausbau
am
bestehenden
Gebäude
nicht
möglich
war,
wurde
1987
mit
dem
Neubau
begonnen
und
am
26.
Mai
1989
zur
großen
Eröffungsgala
mit
rund
4.000
Ehrengästen
geladen...
As
an
extension
of
the
existing
building
was
not
possible,
construction
of
the
new
building
was
begun
in
1987
and
around
4,000
guests
of
honour
were
invited
to
the
grand
opening
gala
on
26
May
1989...
ParaCrawl v7.1
Die
gegen
Ende
der
50er
Jahre
erbaute
Europaschule
–
hier
istdie
Rede
von
der
allerersten
Schule
dieser
Art
–
ermöglicht
denjungen
Europäern
eine
mehrsprachige
und
multikulturelle
Bildung
vom
Kindergarten
bis
zum
Abitur.Die
stufenweise
Erweiterung
der
Gemeinschaft
von
sechs
Gründungsmitgliedern
auf15
Mitgliedstaaten
heute
machte
den
Ausbau
der
bestehenden
Gebäude
sowie
die
Schaffung
neuer
Strukturen
erforderlich.
The
construction
of
a
European
school
in
the
late
1950s
—
the
very
first
European
school
—
offers
young
Europeans
a
multilingual
and
multicultural
education
from
pre-school
to
sixth-form
level.
Progressive
enlargements
of
the
Community,
from
the
6
founding
States
to
the
15
of
today,
have
meant
that
existing
buildings
had
to
be
enlarged
and
new
ones
built.
EUbookshop v2
Es
gibt
weitere
Pläne
für
den
Ausbau
des
Gebäudes
und
der
Ausstellung.
There
are
far-reaching
plans
for
expanding
the
building
and
its
exhibit.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausbau
dieses
Gebäudes
gibt
folgende
Boni:
Developing
this
building
gives
the
following
bonuses:
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Ausbau
des
Gebäudes
erschenit
die
Option,
Belagerungseinheiten
schneller
ausbilden
zu
können.
With
upgrading
the
levels
of
the
Building
the
option
for
faster
training
of
Siege
Units
will
appear.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausbau
des
Gebäudes
ermöglicht
bessere
Ausbildungsmethoden,
was
für
zukünftige
Soldaten
sehr
wichtig
sein
kann.
Upgrading
it,
provides
better
training
conditions
for
your
future
soldiers
and
is
very
important.
ParaCrawl v7.1
Wir
beginnen
mit
dem
Ausbau
des
KAD-Gebäudes
in
Luxemburg
zur
gleichen
Zeit,
während
ein
anderes
Organ,
der
Europäische
Rechnungshof,
dort
ein
größeres
Bauvorhaben
in
Angriff
nimmt.
We
are
embarking
on
the
KAD
construction
project
in
Luxembourg
at
the
same
time
as
another
institution,
the
European
Court
of
Auditors,
starts
on
a
major
construction
project
there.
Europarl v8
Die
oben
erwähnten
Ziele
sollten
vornehmlich
durch
Abrißaktionen
und
Sanierungsmaßnahmen
(etwa
des
Grundwassers),
durch
Renaturierung,
Erneuerung
von
Zufahrtstraßen,
den
Bau
eines
Busbahnhofs
und
den
Um-
und
Ausbau
vorhandener
Gebäuden
vorangetrieben
werden.
The
first
steps
towards
achieving
the
above
goals
will
be
demolition
and
clearance
(including
cleaning
up
the
ground
water),
replanting,
the
renewal
of
access
roads,
the
construction
of
a
bus
station
and
the
conversion
and
extension
of
existing
buildings.
TildeMODEL v2018
Unter
Nutzung
des
vorhandenen,
in
qualitativ
hochwertiger
Ziegelmassivbauweise
errichteten
Gebäudes,
ist
eine
Erweiterung
durch
Zu,
Neu,
oder
Ausbau
des
Gebäudes
möglich.
Using
the
existing,
built
in
high-quality
solid
brick
building,
an
extension
by
adding,
new,
or
expansion
of
the
building
is
possible.
CCAligned v1
Im
Herbst
diesen
Jahres
hat
UPB
in
der
schwedischen
Stadt
Göteborg
die
Arbeiten
am
Gebäude
des
Hauptsitzes
des
neuen
Technologieunternehmens
Semcon
abgeschlossen,
bei
dem
eine
der
Voraussetzungen
des
Architekten
für
den
Ausbau
des
Gebäudes
eine
Doppelfassade
oder
Skin-Fassade
mit
einer
Fläche
von
4000
m2
und
größtmöglicher
Transparenz
war.
This
autumn
in
Goteborg,
Sweden,
UPB
completed
its
work
on
the
head
office
of
Semcon,
company
engaged
in
technologies
sphere.
One
of
the
architectural
conditions
of
the
construction
was
4000
m2
large
double
or
skin
facade
with
maximum
transparency.
ParaCrawl v7.1
Limitierte
Angebote
1+
x
165
Euch
fehlen
die
Ressourcen
zum
Bau
oder
Ausbau
eines
wichtigen
Gebäudes?
Limited
Offers
1+
x
165
Lacking
resources
to
construct
or
upgrade
an
important
building?
ParaCrawl v7.1