Translation of "Garantie erfüllen" in English
Alle
Modelle
unterliegen
anspruchsvollen
Kontrollen
und
müssen
sehr
hohe
Garantie-
und
Qualitätskriterien
erfüllen.
The
lights
undergo
strict
controls
and
have
to
meet
very
high
quality
and
warranty
criteria.
ParaCrawl v7.1
Die
britische
Regierung
musste
sich
klar
darüber
sein,
daß
sie
ihre
Garantie
niemals
erfüllen
konnte...
"The
British
government
must
have
been
clear
on
the
fact
that
it
could
never
fulfil
its
guarantee...
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
im
Richtlinienvorschlag
ungeregelter
Problembereich
der
gesetzlichen
Garantie
ist
der
Ort,
an
dem
die
Verpflichtungen
aus
der
gesetzlichen
Garantie
zu
erfüllen
sind.
Another
problem
area
left
unaddressed
by
the
draft
Directive
is
the
place
at
which
the
legal
guarantee
conditions
are
to
be
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
heißt
es
dort,
dass
eine
Garantie
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllen
muss,
damit
sie
nicht
als
staatliche
Beihilfe
betrachtet
wird.
In
particular
it
states
that
for
a
guarantee
not
to
be
considered
State
aid,
it
must
fulfil
certain
criteria.
Some
of
them
raise
problems
in
the
current
case.
DGT v2019
Wenn
Sie
glauben,
die
Voraussetzungen
für
eine
Erstattung
aufgrund
einer
von
uns
angebotenen
Garantie
zu
erfüllen,
können
Sie
sich
an
den
Kundensupport
wenden
und
Ihren
Erstattungsantrag
an
über
unser
Webformular
unter
Angabe
der
Kennnummer
für
Ihre
Unterkunft
und
des
Grundes
Ihrer
Beanstandung
schicken.
If
you
believe
you
qualify
for
a
refund
under
a
guarantee
we
are
offering,
you
may
contact
customer
support
by
sending
your
request
to
through
our
web
form
and
include
your
property
ID,
and
your
reason
for
dissatisfaction.
ParaCrawl v7.1
Für
unsere
Kunden
ist
dies
eine
Garantie
für
die
Erfüllung
höchster
Qualitätsansprüche.
This
guarantees
the
realization
of
highest
quality
demands
to
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Eine
Sicherheit
ist
die
vom
Sicherungsgeber
geleistete
Garantie
zur
Erfüllung
einer
Verpflichtung
des
Sicherungsnehmers.
Collateral
is
a
guarantee
that
is
used
by
the
collateral
provider
to
secure
an
obligation
to
the
collateral
taker.
TildeMODEL v2018
Lebende
Zuchtfische,
Eier
und
Gameten,
die
in
die
in
Anhang
I
Kapitel
II
oder
Anhang
II
Kapitel
II
genannten
Territorien
verbracht
werden,
müssen
die
in
der
Gesundheitsbescheinigung,
die
nach
dem
Muster
in
Anhang
III
unter
Berücksichtigung
der
Erläuterungen
gemäß
Anhang
IV
ausgestellt
wird,
festgelegten
Garantien,
einschließlich
der
Verpackungs-
und
Etikettierungsanforderungen
und
der
entsprechenden
spezifischen
zusätzlichen
Garantien,
erfüllen.
Live
aquaculture
fish,
eggs
and
gametes
which
are
introduced
into
the
territories
listed
in
Annex
I,
Chapter
II
or
Annex
II,
Chapter
II,
shall
comply
with
the
guarantees,
including
those
for
packaging
and
labelling
and
the
appropriate
specific
additional
requirements,
as
laid
down
in
the
health
certificate,
drawn
up
in
conformity
with
model
health
certificate
in
Annex
III,
taking
into
account
the
explanatory
notes
in
Annex
IV.
DGT v2019
Zucht-
und
Nutzrinder,
die
aus
nicht
in
Anhang
II
aufgeführten
Mitgliedstaaten
oder
Regionen
von
Mitgliedstaaten
stammen
und
für
in
Anhang
I
aufgeführte
Mitgliedstaaten
oder
Regionen
von
Mitgliedstaaten
bestimmt
sind,
müssen
mindestens
folgende
ergänzende
Garantien
erfüllen:
Bovine
animals
for
breeding
and
production
coming
from
Member
States
or
regions
thereof
other
than
those
listed
in
Annex
II
and
destined
for
Member
States
or
regions
thereof
listed
in
Annex
I,
shall
meet
at
least
the
following
additional
guarantees:
DGT v2019
Zucht-
und
Nutzrinder
aus
nicht
in
Anhang
II
aufgeführten
Mitgliedstaaten
oder
Regionen
von
Mitgliedstaaten,
die
für
Mitgliedstaaten
oder
Regionen
von
Mitgliedstaaten
bestimmt
sind,
die
frei
von
der
infektiösen
bovinen
Rhinotracheitis
sind
und
in
Anhang
II
geführt
werden,
müssen
folgende
ergänzende
Garantien
erfüllen:
Bovine
animals
for
breeding
and
production
coming
from
Member
States
or
regions
thereof
other
than
those
listed
in
Annex
II
and
destined
for
Member
States
or
regions
thereof
free
of
infectious
bovine
rhinotracheitis
and
listed
in
Annex
II,
shall
meet
the
following
additional
guarantees:
DGT v2019
Die
Sicherheit
im
Luftverkehr
macht
nicht
an
den
Unionsgrenzen
Halt,
und
es
ist
wichtig,
dass
die
europäischen
Bürger,
die
reisen
oder
in
der
Nähe
der
Flughäfen
leben,
sicher
sein
können,
dass
die
Flugzeuge
aus
Drittländern
alle
notwendigen
Garantien
erfüllen.
Air
safety
cannot
be
confined
to
European
Union
territory,
and
it
is
important
for
European
citizens
who
travel
or
live
near
airports
to
be
confident
that
aircraft
from
third
countries
fulfil
all
the
necessary
safety
criteria.
Europarl v8
Gleichzeitig
muss
die
Kommission
ihre
Zustimmung
geben,
so
dass
die
finanziellen
Garantien
die
Anforderungen
erfüllen,
was
ich
durchaus
für
angemessen
halte.
At
the
same
time,
Commission
approval
will
be
required
so
that
the
guarantees
meet
requirements,
which
is
only
reasonable.
Europarl v8
Damit
die
Verpflichtungen
oder
Garantien
verlorene
Kosten
darstellen
können,
muss
sich
ein
Kausalzusammenhang
zwischen
dem
Inkrafttreten
des
Beschlusses
Nr.
168/1999
und
der
Schwierigkeit
der
betreffenden
Unternehmen,
die
Verpflichtungen
oder
Garantien
zu
erfüllen,
herstellen
lassen.
For
commitments
or
guarantees
to
constitute
stranded
costs,
it
must
be
possible
to
establish
a
cause-and-effect
relationship
between
the
entry
into
force
of
Decision
168/1999
and
the
difficulty
that
the
undertakings
concerned
have
in
honouring
or
securing
compliance
with
such
commitments
or
guarantees.
DGT v2019
Lebende
Zuchtfische,
Eier
und
Gameten,
die
auf
das
norwegische
Festland
verbracht
werden,
müssen
die
in
der
Gesundheitsbescheinigung,
die
nach
dem
Muster
in
Anhang
III
der
Entscheidung
2004/453/EG
ausgestellt
wird,
festgelegten
Garantien,
einschließlich
der
Verpackungs-
und
Etikettierungsanforderungen
und
die
entsprechenden
spezifischen
zusätzlichen
Garantien
erfüllen.
Live
aquaculture
fish,
eggs
and
gametes
which
are
introduced
into
the
continental
parts
of
Norway
shall
comply
with
the
guarantees,
including
those
for
packaging
and
labelling
and
the
appropriate
specific
additional
requirements,
as
laid
down
in
the
health
certificate,
drawn
up
in
conformity
with
model
health
certificate
in
Annex
III
of
Commission
Decision
2004/453/EC.
DGT v2019
Der
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
auf
Bauteilen
angebrachten
Genehmigungszeichen,
von
Genehmigungsbogen
der
nationalen
Behörden
und
von
Kontrollen
unabhängiger
Prüfstellen
bot
nach
Ansicht
der
Vertragsparteien
die
beste
Garantie
für
die
Erfüllung
der
vertraglichen
Pflichten.
The
principle
of
mutual
recognition
of
approval
markings
affixed
to
components,
approval
certificates
issued
by
governments
and
inspection
by
independent
testing
laboratories
was
regarded
by
the
contracting
parties
as
the
best
guarantee
of
compliance
with
contractual
obligations.
TildeMODEL v2018
Bei
nicht
zentral
geclearten
OTC-Derivatekontrakten,
bei
denen
vorab
eine
Prämie
als
Garantie
für
die
Erfüllung
des
Vertrags
gezahlt
wird,
entsteht
für
die
Gegenpartei,
die
die
Prämie
erhält
(im
Folgenden
„Optionsverkäufer“),
keine
aktuelle
oder
potenzielle
künftige
Risikoposition
gegenüber
der
Gegenpartei.
For
non-centrally
cleared
OTC
derivative
contracts
that
involve
the
payment
of
a
premium
upfront
to
guarantee
the
performance
of
the
contract,
the
counterparty
receiving
the
payment
of
the
premium
(‘option
seller’)
does
not
have
a
current
or
potential
future
exposure
to
the
counterparty.
DGT v2019
Die
Garantie
für
die
Erfüllung
der
spezifischen
Anforderungen
und
die
Kontrolle
der
Anwendung
der
Kennzeichnung
kann
über
die
Selbstkontrolle
der
Unternehmen
unter
Mitwirkung
eines
unparteiischen
Prüfers,
eines
Instituts
oder
einer
Organisation
bzw.
eines
spezialisierten
Zertifizierungsgremiums
erfolgen,
die
nach
Maßgabe
der
einschlägigen
europäischen
und
internationalen
ISO-Normen
EN
ISO
17000
arbeiten
oder
nach
EN
ISO
45011
als
Zertifizierungsstelle
akkreditiert
sind.
The
guarantee
of
compliance
with
the
specific
requirements
and
checking
of
the
label's
application
could
be
based
on
self-policing
by
businesses
with
the
help
of
an
independent
inspector,
institute
or
organisation
or
a
special
certification
body
working
in
accordance
with
the
relevant
European
and
international
ISO
Standards
in
EN
–
ISO
–
17000
or
accredited
as
a
certification
body
in
accordance
with
EN
–
ISO
–
45011.
TildeMODEL v2018