Translation of "Gar nicht erst" in English
Anderenfalls
würde
das
zur
Diskussion
stehende
Problem
gar
nicht
erst
auftreten.
Indeed,
if
this
was
not
the
case,
this
problem
would
not
arise.
Europarl v8
Vorrichtungen
wie
diese
dürften
gar
nicht
erst
in
Gang
gesetzt
werden.
Facilities
such
as
this
should
not
be
set
in
motion.
Europarl v8
Das
Thema
Tschetschenien
will
ich
gar
nicht
erst
ansprechen.
I
shall
not
even
mention
Chechnya.
Europarl v8
Von
Bananen
will
ich
gar
nicht
erst
reden.
I
will
not
even
go
into
the
subject
of
bananas.
Europarl v8
Ich
gehe
aber
auf
ernste
Diskussionen
gar
nicht
erst
ein.
But
I
don't
engage
in
serious
arguments.
TED2013 v1.1
Iren
brauchen
sich
gar
nicht
erst
zu
bewerben.
Irish
need
not
apply.
Tatoeba v2021-03-10
Versuche
gar
nicht
erst,
Tom
dazu
zu
bringen!
Don't
bother
to
try
to
convince
Tom
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Das
habe
ich
gar
nicht
erst
in
Betracht
gezogen.
I
didn't
even
consider
that.
Tatoeba v2021-03-10
Du
brauchst
Tom
gar
nicht
erst
anzurufen.
Don't
bother
to
call
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Darüber
hinaus
glauben
sie
häufig,
Regierungen
sollten
Unternehmen
gar
nicht
erst
besteuern.
Moreover,
advocates
of
this
view
don’t
think
that
governments
should
be
taxing
business
in
the
first
place.
News-Commentary v14
Das
muss
man
sich
gar
nicht
erst
vorstellen.
In
fact,
we
don't
need
to
imagine
that.
GlobalVoices v2018q4
Ich
sollte
die
Männerumkleide
gar
nicht
erst
benutzen,
And
I
shouldn't
have
to
use
the
men's
room
because
I'm
not
a
man.
TED2020 v1
Denn
sonst
brauchen
Sie
ihn
doch
gar
nicht
erst
zu
fragen!
I
still
don't
have
to
tell
you
my
business!
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
ihn
gar
nicht
erst
anfangen.
He'll
never
get
started.
OpenSubtitles v2018
Wer
die
Strafe
nicht
zahlen
will,
sollte
gar
nicht
erst
spielen.
Well,
if
one
isn't
willing
to
pay
the
penalty,
one
shouldn't
play
the
game.
OpenSubtitles v2018
Er
wäre
gar
nicht
erst
nach
Frisco
gekommen.
Wouldn't
have
come
to
Frisco
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Nun,
hoffen
wir,
sie
müssen
es
gar
nicht
erst
versuchen.
Well,
let's
hope
they
don't
have
to
try.
OpenSubtitles v2018
So
einen
wie
mich,
hätte
man
gar
nicht
erst
hier
reinlassen
sollen!
A
guy
like
me
should
never
be
allowed
to
get
in
here
in
the
first
place!
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
gar
nicht
erst
zu
Wort.
You
won't
even
get
a
chance
to
talk.
OpenSubtitles v2018
Seine
Papiere
müssen
Sie
gar
nicht
erst
betrachten.
Uh,
don't
bother
looking
at
his
papers.
OpenSubtitles v2018
He,
du
Strolch,
geh
gar
nicht
erst
auf
die
Kuhweide
raus.
Hey,
Strolch,
do
not
go
out
on
the
cow
pasture.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie
es
gar
nicht
erst.
Don't
try
and
figure
it
out,
Mr.
Sulu.
OpenSubtitles v2018
Versuch
gar
nicht
erst,
dich
herauszureden.
And
don't
try
to
deny
it.
OpenSubtitles v2018
Montag
brauchen
Sie
gar
nicht
erst
zu
kommen.
Don't
you
even
come
in
Monday.
OpenSubtitles v2018
Ihrer
Ansicht
nach
hätte
sie
gar
nicht
erst
gewährt
werden
dürfen.
Indeed
the
TUC
were
of
the
opinion
that
it
should
not
have
been
availed
of
in
the
first
place.
TildeMODEL v2018