Übersetzung für "Gar nicht erst" in Englisch

Anderenfalls würde das zur Diskussion stehende Problem gar nicht erst auftreten.
Indeed, if this was not the case, this problem would not arise.
Europarl v8

Vorrichtungen wie diese dürften gar nicht erst in Gang gesetzt werden.
Facilities such as this should not be set in motion.
Europarl v8

Das Thema Tschetschenien will ich gar nicht erst ansprechen.
I shall not even mention Chechnya.
Europarl v8

Von Bananen will ich gar nicht erst reden.
I will not even go into the subject of bananas.
Europarl v8

Ich gehe aber auf ernste Diskussionen gar nicht erst ein.
But I don't engage in serious arguments.
TED2013 v1.1

Iren brauchen sich gar nicht erst zu bewerben.
Irish need not apply.
Tatoeba v2021-03-10

Versuche gar nicht erst, Tom dazu zu bringen!
Don't bother to try to convince Tom to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Das habe ich gar nicht erst in Betracht gezogen.
I didn't even consider that.
Tatoeba v2021-03-10

Du brauchst Tom gar nicht erst anzurufen.
Don't bother to call Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Darüber hinaus glauben sie häufig, Regierungen sollten Unternehmen gar nicht erst besteuern.
Moreover, advocates of this view don’t think that governments should be taxing business in the first place.
News-Commentary v14

Das muss man sich gar nicht erst vorstellen.
In fact, we don't need to imagine that.
GlobalVoices v2018q4

Ich sollte die Männerumkleide gar nicht erst benutzen,
And I shouldn't have to use the men's room because I'm not a man.
TED2020 v1

Denn sonst brauchen Sie ihn doch gar nicht erst zu fragen!
I still don't have to tell you my business!
OpenSubtitles v2018

Wir lassen ihn gar nicht erst anfangen.
He'll never get started.
OpenSubtitles v2018

Wer die Strafe nicht zahlen will, sollte gar nicht erst spielen.
Well, if one isn't willing to pay the penalty, one shouldn't play the game.
OpenSubtitles v2018

Er wäre gar nicht erst nach Frisco gekommen.
Wouldn't have come to Frisco in the first place.
OpenSubtitles v2018

Nun, hoffen wir, sie müssen es gar nicht erst versuchen.
Well, let's hope they don't have to try.
OpenSubtitles v2018

So einen wie mich, hätte man gar nicht erst hier reinlassen sollen!
A guy like me should never be allowed to get in here in the first place!
OpenSubtitles v2018

Sie kommen gar nicht erst zu Wort.
You won't even get a chance to talk.
OpenSubtitles v2018

Seine Papiere müssen Sie gar nicht erst betrachten.
Uh, don't bother looking at his papers.
OpenSubtitles v2018

He, du Strolch, geh gar nicht erst auf die Kuhweide raus.
Hey, Strolch, do not go out on the cow pasture.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie es gar nicht erst.
Don't try and figure it out, Mr. Sulu.
OpenSubtitles v2018

Versuch gar nicht erst, dich herauszureden.
And don't try to deny it.
OpenSubtitles v2018

Montag brauchen Sie gar nicht erst zu kommen.
Don't you even come in Monday.
OpenSubtitles v2018

Ihrer Ansicht nach hätte sie gar nicht erst gewährt werden dürfen.
Indeed the TUC were of the opinion that it should not have been availed of in the first place.
TildeMODEL v2018