Translation of "Gar nicht erst entstehen" in English
Die
Nationalbank
darf
Inflation
gar
nicht
erst
entstehen
lassen.
The
National
Bank
should
not
let
inflation
occur
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Zerstörerische
Einflüsse
werden
beseitigt,
so
dass
Feindschaft
gar
nicht
erst
entstehen
kann.
Destructive
influences
will
be
eliminated,
so
that
enmity
cannot
even
arise.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Experten
arbeiten
permanent
daran,
Probleme
gar
nicht
erst
entstehen
zu
lassen.
Our
experts
are
permanently
working
on
it
in
order
to
avoid
the
appearance
of
problems
at
all.
ParaCrawl v7.1
Somit
verhindern
sie,
dass
störender
Lärm
und
Vibrationen
gar
nicht
erst
entstehen.
This
means
that
they
block
disturbing
noise
and
vibrations
even
before
they
arise.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
kann
das
neu
eingeführte
Scoreboard
dazu
beitragen,
dass
mögliche
Ungleichheiten
gar
nicht
erst
entstehen.
Moreover
the
newly
introduced
social
scoreboard
can
help
to
prevent
potential
disparities.
TildeMODEL v2018
Bei
dieser
Sachlage
konnte
damals
der
Gedanke
des
Sozialismus
in
einem
Lande
gar
nicht
erst
entstehen.
This
position
is
proof
of
the
fact
that
there
was
not
even
an
inkling
of
socialism
in
one
country
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Der
einzig
vernünftige
Weg
ist
es,
solche
Verschmutzungen
gar
nicht
erst
entstehen
zu
lassen.
The
only
sensible
way
is
avoiding
contamination
right
from
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Doch
mit
TTIP
können
wir
dafür
sorgen,
dass
Handelsbarrieren
in
Zukunft
gar
nicht
erst
entstehen.
Yet
TTIP
enables
us
to
ensure
that
in
the
future
trade
barriers
do
not
arise
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Präventiv
eingesetzt
können
diese
Maßnahmen
dazu
beitragen,
dass
schwerwiegende
Gesundheitsprobleme
gar
nicht
erst
entstehen.
When
used
preventatively,
these
measures
can
help
keep
serious
health
problems
from
arising
in
the
first
place.
CCAligned v1
Im
Zentrum
vieler
Maßnahmen
steht,
eine
bedrohliche
Situation
möglichst
gar
nicht
erst
entstehen
zu
lassen.
Many
measures
are
focused
on
preventing
a
threatening
situation
from
arising
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Sie
sorgen
auch
dafür,
dass
Krisen
gar
nicht
erst
entstehen
oder
frühzeitig
entschärft
werden
können.
You
also
ensure
that
crises
can
be
prevented
altogether
or
de?escalated
at
an
early
stage.
ParaCrawl v7.1
Diese
Pflegen
sollten
regelmäßig
angewandt
werden,
damit
altersbedingte
und
lichtbedingte
Hauterscheinungen
gar
nicht
erst
entstehen.
These
products
should
be
applied
regularly
to
prevent
symptoms
of
age-related
and
sunlight-related
skin
damage
from
arising.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
von
Bosch-Technik
sollen
solch
gefährliche
Situationen
auf
der
Straße
künftig
gar
nicht
erst
entstehen.
In
the
future,
with
the
help
of
Bosch
technology,
these
dangerous
traffic
situations
won't
even
occur
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
der
Krise
gilt
es
allerdings,
besondere
Aufmerksamkeit
darauf
zu
legen,
wer
die
knapper
werdenden
Arbeitsplätze
bekommt,
um
auch
soziale
Unstimmigkeiten
gar
nicht
erst
entstehen
zu
lassen.
In
times
of
crisis,
however,
we
need
to
pay
particular
attention
to
who
gets
the
ever
scarcer
jobs
in
order
to
prevent
social
discrepancies
from
arising
as
well.
Europarl v8
Um
uns
bestmöglich
von
der
Krise
erholen
zu
können,
müssen
wir
gemeinsame
Instrumente
und
Mechanismen
schaffen,
die
nicht
nur
die
Folgen
der
gegenwärtigen
Wirtschaftskrise
ausmerzen,
sondern
uns
auch
die
Möglichkeit
geben,
angemessen
auf
künftige
Krisen
reagieren
zu
können
oder
sie
gar
nicht
erst
entstehen
zu
lassen.
In
order
to
make
a
good
recovery
from
the
crisis,
we
have
to
create
common
instruments
and
mechanisms
which
will
not
only
eliminate
the
effects
of
the
current
economic
crisis,
but
will
also
allow
us
to
react
appropriately
to
future
crises
and
even
not
to
permit
them
at
all.
Europarl v8
Wenn
es
uns
mit
der
Mobilität
in
Europa
ernst
ist,
sollten
Probleme
dieser
Art
gar
nicht
erst
entstehen.
If
we
are
serious
about
mobility
in
Europe,
then
these
kinds
of
issues
should
not
arise.
Europarl v8
Die
Carnegie-Kommission
für
die
Verhütung
tödlicher
Konflikte
teilt
die
Präventionsstrategien
in
zwei
Kategorien
ein:
operative
Prävention,
das
heißt
Maßnahmen,
die
bei
akuten
Krisen
anzuwenden
sind,
und
strukturelle
Prävention,
das
heißt
Maßnahmen,
die
sicherstellen,
dass
Krisen
gar
nicht
erst
entstehen
oder
zumindest
nicht
wieder
aufleben.
The
Carnegie
Commission
on
Preventing
Deadly
Conflict
described
strategies
for
prevention
as
falling
into
two
categories:
operational
prevention,
which
refers
to
measures
applicable
in
the
face
of
immediate
crisis,
and
structural
prevention,
which
consists
of
measures
to
ensure
that
crises
do
not
arise
in
the
first
place
or,
if
they
do,
that
they
do
not
recur.
MultiUN v1
Mit
letzterer
sind
Maßnahmen
gemeint,
die
angesichts
einer
unmittelbaren
Krise
zum
Tragen
kommen,
mit
ersterer
Maßnahmen,
durch
die
dafür
gesorgt
werden
soll,
dass
Krisen
gar
nicht
erst
entstehen,
und,
falls
es
doch
dazu
kommt,
dass
sie
sich
nicht
wiederholen.
The
latter
refers
to
measures
applicable
in
the
face
of
immediate
crisis,
and
the
former
consists
of
measures
to
ensure
that
crises
do
not
arise
in
the
first
place
and,
if
they
do,
that
they
do
not
recur.
MultiUN v1
Allerdings
erscheint
es
dem
Ausschuß
ebenso
wesentlich,
den
Kompetenzrahmen
des
Diskussionspapiers
der
Kommission
so
klar
abzugrenzen,
daß
Mißverständnisse
vermieden
werden
und
falsche
Erwartungshaltungen
gar
nicht
erst
entstehen
können.
However,
it
also
seems
vital
in
the
Committee's
view
to
define
the
remit
of
the
Commission
discussion
paper
clearly
so
that
misunderstandings
are
avoided
and
false
hopes
are
not
raised.
TildeMODEL v2018
Allerdings
erscheint
es
dem
Ausschuß
ebenso
wesentlich,
den
Kompetenzrahmen
des
vorliegenden
Diskussionspapiers
der
Kommission
so
klar
abzugrenzen,
daß
Mißverständnisse
vermieden
werden
und
falsche
Erwartungshaltungen
gar
nicht
erst
entstehen
können.
However,
it
also
seems
vital
in
the
Committee's
view
to
define
the
remit
of
the
Commission
discussion
paper
clearly
so
that
misunderstandings
are
avoided
and
false
hopes
are
not
raised.
TildeMODEL v2018
Falls
die
Kommission
feststellt,
dass
es
hinsichtlich
des
Anspruchs
und
der
Umsetzung,
vor
allem
im
Bereich
der
erneuerbaren
Energien
und
der
Energieeffizienz,
Defizite
gibt,
kann
sie
die
erforderlichen
Maßnahmen
treffen,
damit
solche
Defizite
gar
nicht
erst
entstehen
oder
frühzeitig
behoben
werden.
In
case
the
Commission
detects
that
there
could
be
a
gap,
both
on
the
ambition
and
implementation
levels,
in
particular
as
regards
renewables
and
energy
efficiency,
it
can
take
the
necessary
measures
to
avoid
and
fill
any
such
emerging
gap.
TildeMODEL v2018
Daher
haben
wir
ein
System
der
gegenseitigen
ueberwachung
vorgeschlagen,
in
dem
die
Mitgliedstaaten
kollektiv
zusammenarbeiten
werden,
damit
solche
Probleme
gar
nicht
erst
entstehen
koennen.
So
we
have
proposed
a
system
of
mutual
surveillance
in
which
Member
States
collectively
will
work
together
to
prevent
such
problems
arising.
TildeMODEL v2018
Intelligente
Fahrzeugsysteme
tragen
dazu
bei,
riskante
Situationen
gar
nicht
erst
entstehen
zu
lassen,
und,
indem
sie
den
Fahrer
entlasten,
ermöglichen
sie
einen
entspannten
und
vorausschauenden
Fahrstil.
Intelligent
vehicle
systems
help
to
avoid
risky
situations
altogether
and,
by
easing
the
burden
on
drivers,
are
conducive
to
a
more
relaxed
and
foresighted
driving
style.
Europarl v8