Translation of "Entstehen nicht" in English
Die
Kosten
entstehen
ja
nicht
neu,
die
gibt
es
schon
länger.
The
costs
are
not
new
-
they
have
been
around
for
some
time.
Europarl v8
Totalitäre
Regimes
entstehen
nicht
über
Nacht.
Totalitarian
regimes
do
not
spring
up
overnight.
Europarl v8
Es
werden
Konkurrenzverhältnisse
entstehen,
die
nicht
geregelt
sind.
Situations
of
competition
will
arise
that
are
not
regulated.
Europarl v8
Man
hatte
uns
versprochen,
daß
das
Problem
nicht
entstehen
würde.
We
were
promised
that
the
problem
would
not
arise.
Europarl v8
Auf
den
Märkten
entstehen
solche
Abkommen
nicht.
There
are
no
such
contracts
being
made
in
the
markets.
Europarl v8
Sie
entstehen
nicht
fix
und
fertig
aus
dem
Nichts
dank
eines
bürokratischen
Federstrichs.
They
do
not
spring
up
from
the
ground
fully
formed
at
the
stroke
of
a
bureaucrat's
pen.
Europarl v8
Ein
Zeitvakuum
darf
in
Bezug
auf
diesen
Schutz
nicht
entstehen.
No
time
vacuum
should
arise
as
regards
this
protection.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
entstehen
Freihandelszonen
nicht
von
heute
auf
morgen.
As
you
know,
free
trade
areas
cannot
be
established
overnight.
Europarl v8
Letztere
entstehen
unter
und
nicht
vor
dem
Eis.
The
latter
are
formed
beneath,
not
in
front
of,
the
ice
mass.
Wikipedia v1.0
Diese
Probleme
entstehen
jedoch
nicht
allein
in
Delhi.
These
problems,
however,
are
not
made
in
Delhi
exclusively.
News-Commentary v14
Die
Odontoblasten
würden
ohne
die
Veränderung
im
inneren
Epithel
nicht
entstehen.
Researchers
believe
that
the
odontoblasts
would
not
form
if
it
were
not
for
the
changes
occurring
in
the
IEE.
Wikipedia v1.0
Dann
entstehen
nicht
bereits
bei
hoher
Arbeitslosigkeit
Engpässe.
Bottlenecks
are
thus
avoided
in
a
situation
of
high
unemployment.
TildeMODEL v2018
Wettbewerbsbehörden
sollen
das
Entstehen
globaler
Akteure
nicht
verhindern.
Competition
authorities
should
not
prohibit
the
emergence
of
global
players.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
alles
tun,
damit
ein
solcher
Eindruck
nicht
entstehen
kann.
The
Commission
should
do
everything
possible
to
avoid
creating
such
an
impression.
TildeMODEL v2018
Soll
im
Umfeld
des
Euro
eine
Zone
völliger
wirtschaftlicher
Integration
entstehen
oder
nicht?
Is
it
our
intention
to
form
a
fully
integrated
economic
area
around
the
euro?
TildeMODEL v2018
Comedy-Festivals
entstehen
nicht
einfach
aus
dem
Nichts.
Comedy
festivals
do
not
appear
out
of
thin
air.
OpenSubtitles v2018
Nervenbahnen
und
Sprachvermögen
entstehen
nicht
über
Nacht.
Neural
pathways
can't
spring
up
overnight.
Vocabulary
doesn't
come
out
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Weiß
nicht,
wie
die
entstehen,
ist
mir
nicht
so
bewusst.
I
don't
know
where
the
ideas
come
from,
usually.
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Art
von
Hirnverletzungen
entstehen
nicht
über
Nacht.
And
these
type
of
injuries
to
the
brain
do
not
happen
overnight.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
herausfinden,
wie
Babys
entstehen,
oder
nicht?
You
want
to
find
out
where
babies
come
from
or
not?
OpenSubtitles v2018
Eine
spürbare
Behinderung
des
Wettbewerbs
würde
damit
nicht
entstehen.
There
would
therefore
not
be
any
significant
impediment
to
competition.
DGT v2019
Eine
Membran
mit
spezifischen
Eigenschaften
gemäß
der
Erfindung
kann
somit
nicht
entstehen.
A
membrane
which
has
the
specific
properties
in
accordance
with
the
invention
can
therefore
not
be
produced.
EuroPat v2
Andere
Nebenprodukte
bzw.
Umweltbelastende
Abfälle
entstehen
nicht.
Other
by-products
or
environmentally
harmful
waste
products
do
not
result.
EuroPat v2
Zusätzlich
bleibt
der
Zerkleinerungseffekt
erhalten,
so
daß
Re-Agglomerate
nicht
entstehen.
Additionally,
the
reduction
effect
is
retained,
so
that
re-agglomerates
will
not
develop.
EuroPat v2
Als
unerwünschte
Nebenprodukte
entstehen
nicht
verwertbare
PropylOrganosilane.
Propyl-organosilanes
which
cannot
be
utilized
are
formed
as
undesired
by-products.
EuroPat v2