Übersetzung für "Entstehen nicht" in Englisch

Die Kosten entstehen ja nicht neu, die gibt es schon länger.
The costs are not new - they have been around for some time.
Europarl v8

Totalitäre Regimes entstehen nicht über Nacht.
Totalitarian regimes do not spring up overnight.
Europarl v8

Es werden Konkurrenzverhältnisse entstehen, die nicht geregelt sind.
Situations of competition will arise that are not regulated.
Europarl v8

Man hatte uns versprochen, daß das Problem nicht entstehen würde.
We were promised that the problem would not arise.
Europarl v8

Auf den Märkten entstehen solche Abkommen nicht.
There are no such contracts being made in the markets.
Europarl v8

Sie entstehen nicht fix und fertig aus dem Nichts dank eines bürokratischen Federstrichs.
They do not spring up from the ground fully formed at the stroke of a bureaucrat's pen.
Europarl v8

Ein Zeitvakuum darf in Bezug auf diesen Schutz nicht entstehen.
No time vacuum should arise as regards this protection.
Europarl v8

Wie Sie wissen, entstehen Freihandelszonen nicht von heute auf morgen.
As you know, free trade areas cannot be established overnight.
Europarl v8

Letztere entstehen unter und nicht vor dem Eis.
The latter are formed beneath, not in front of, the ice mass.
Wikipedia v1.0

Diese Probleme entstehen jedoch nicht allein in Delhi.
These problems, however, are not made in Delhi exclusively.
News-Commentary v14

Die Odontoblasten würden ohne die Veränderung im inneren Epithel nicht entstehen.
Researchers believe that the odontoblasts would not form if it were not for the changes occurring in the IEE.
Wikipedia v1.0

Dann entstehen nicht bereits bei hoher Arbeitslosigkeit Engpässe.
Bottlenecks are thus avoided in a situation of high unemployment.
TildeMODEL v2018

Wettbewerbsbehörden sollen das Entstehen globaler Akteure nicht verhindern.
Competition authorities should not prohibit the emergence of global players.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte alles tun, damit ein solcher Eindruck nicht entstehen kann.
The Commission should do everything possible to avoid creating such an impression.
TildeMODEL v2018

Soll im Umfeld des Euro eine Zone völliger wirtschaftlicher Integration entstehen oder nicht?
Is it our intention to form a fully integrated economic area around the euro?
TildeMODEL v2018

Comedy-Festivals entstehen nicht einfach aus dem Nichts.
Comedy festivals do not appear out of thin air.
OpenSubtitles v2018

Nervenbahnen und Sprachvermögen entstehen nicht über Nacht.
Neural pathways can't spring up overnight. Vocabulary doesn't come out of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Weiß nicht, wie die entstehen, ist mir nicht so bewusst.
I don't know where the ideas come from, usually.
OpenSubtitles v2018

Und diese Art von Hirnverletzungen entstehen nicht über Nacht.
And these type of injuries to the brain do not happen overnight.
OpenSubtitles v2018

Willst du herausfinden, wie Babys entstehen, oder nicht?
You want to find out where babies come from or not?
OpenSubtitles v2018

Eine spürbare Behinderung des Wettbewerbs würde damit nicht entstehen.
There would therefore not be any significant impediment to competition.
DGT v2019

Eine Membran mit spezifischen Eigenschaften gemäß der Erfindung kann somit nicht entstehen.
A membrane which has the specific properties in accordance with the invention can therefore not be produced.
EuroPat v2

Andere Nebenprodukte bzw. Umweltbelastende Abfälle entstehen nicht.
Other by-products or environmentally harmful waste products do not result.
EuroPat v2

Zusätzlich bleibt der Zerkleinerungseffekt erhalten, so daß Re-Agglomerate nicht entstehen.
Additionally, the reduction effect is retained, so that re-agglomerates will not develop.
EuroPat v2

Als unerwünschte Nebenprodukte entstehen nicht verwertbare PropylOrganosilane.
Propyl-organosilanes which cannot be utilized are formed as undesired by-products.
EuroPat v2