Translation of "Gar keiner" in English

Ich würde eher sagen: Besser ein kleiner Schritt als gar keiner.
I say, better this little step than nothing.
Europarl v8

Ein erster Schritt ist immer besser als gar keiner.
Making the first move is always better than doing nothing.
Europarl v8

Dies ist so selbstverständlich, dass es dazu eigentlich gar keiner Gesetzgebung bedarf.
So much is this self-evident that we ought not to need to legislate.
Europarl v8

In der Tat war ich mir gar keiner Probleme in Amerika bewusst.
In fact, I wasn't aware of any problems in America.
TED2020 v1

Ist nicht irgendein Plan besser als gar keiner?
Isn’t any plan better than none?
News-Commentary v14

Hier ist gar keiner außer mir.
There's no one here but me.
OpenSubtitles v2018

Verstehe ich nicht, hier sitzt gar keiner.
I can't understand it. Nobody's sitting here.
OpenSubtitles v2018

Sollten wir fahren - dann alle, wenn nicht - dann gar keiner.
Either we all go, or none.
OpenSubtitles v2018

Es kommt gar keiner um 3.58 Uhr hier an!
There's no train which arrives at 3:58.
OpenSubtitles v2018

Sie ist gar keiner Müttergruppe beigetreten, oder?
She didn't join a mom group, did she?
OpenSubtitles v2018

Es wird gar keiner davon erfahren, außer Mike.
No one's gonna know about it at all...except Mike.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in gar keiner Lage.
I'm not in any kind of position.
OpenSubtitles v2018

Also kannst du Nebenverteidiger sein oder gar keiner, aber ich bin Hauptverteidiger.
So you can be second chair or no chair, but I am first chair.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gar keiner Mission zugestimmt...
I didn't agree to take on any--
OpenSubtitles v2018

Der Schulleiter war gar keiner von den Guten!
That Headmaster wasn't a good guy at all!
OpenSubtitles v2018

Der Halbe ist schlimmer als gar keiner.
Half is worse than none at all.
OpenSubtitles v2018

Manchmal muss man zwischen einer üblen und gar keiner Option entscheiden.
Sometimes you have to decide between a bad choice and no choice at all.
OpenSubtitles v2018

Heute spricht auch gar keiner mit mir.
No one is speaking to me today.
OpenSubtitles v2018

Wir stecken da alle mit drinnen oder gar keiner.
We're either all in this together or we're not.
OpenSubtitles v2018

Mich hat da gar keiner gefragt.
I didn't choose anything.
OpenSubtitles v2018

Du bist auf gar keiner Weise mit ihm verwandt.
You're not related to him in any way.
OpenSubtitles v2018

Es soll mich auch gar keiner ermorden?
Nothing about a contract that's out on me?
OpenSubtitles v2018

Wie es scheint, Captain, ist der Nebel in Wirklichkeit gar keiner.
It appears, Captain, that this nebula is not a nebula at all.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir das Gebäude nicht unbeschadet verlassen, verlässt es gar keiner mehr.
We've rigged the lower level with enough C-4 to level the entire city block so if we don't walk out of here... nobody does.
OpenSubtitles v2018

Du darfst an gar keiner Königin lecken.
You can't lick any queen.
OpenSubtitles v2018