Translation of "Gar keiner" in English
Ich
würde
eher
sagen:
Besser
ein
kleiner
Schritt
als
gar
keiner.
I
say,
better
this
little
step
than
nothing.
Europarl v8
Ein
erster
Schritt
ist
immer
besser
als
gar
keiner.
Making
the
first
move
is
always
better
than
doing
nothing.
Europarl v8
Dies
ist
so
selbstverständlich,
dass
es
dazu
eigentlich
gar
keiner
Gesetzgebung
bedarf.
So
much
is
this
self-evident
that
we
ought
not
to
need
to
legislate.
Europarl v8
In
der
Tat
war
ich
mir
gar
keiner
Probleme
in
Amerika
bewusst.
In
fact,
I
wasn't
aware
of
any
problems
in
America.
TED2020 v1
Ist
nicht
irgendein
Plan
besser
als
gar
keiner?
Isn’t
any
plan
better
than
none?
News-Commentary v14
Hier
ist
gar
keiner
außer
mir.
There's
no
one
here
but
me.
OpenSubtitles v2018
Verstehe
ich
nicht,
hier
sitzt
gar
keiner.
I
can't
understand
it.
Nobody's
sitting
here.
OpenSubtitles v2018
Sollten
wir
fahren
-
dann
alle,
wenn
nicht
-
dann
gar
keiner.
Either
we
all
go,
or
none.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
gar
keiner
um
3.58
Uhr
hier
an!
There's
no
train
which
arrives
at
3:58.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
gar
keiner
Müttergruppe
beigetreten,
oder?
She
didn't
join
a
mom
group,
did
she?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
gar
keiner
davon
erfahren,
außer
Mike.
No
one's
gonna
know
about
it
at
all...except
Mike.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
gar
keiner
Lage.
I'm
not
in
any
kind
of
position.
OpenSubtitles v2018
Also
kannst
du
Nebenverteidiger
sein
oder
gar
keiner,
aber
ich
bin
Hauptverteidiger.
So
you
can
be
second
chair
or
no
chair,
but
I
am
first
chair.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gar
keiner
Mission
zugestimmt...
I
didn't
agree
to
take
on
any--
OpenSubtitles v2018
Der
Schulleiter
war
gar
keiner
von
den
Guten!
That
Headmaster
wasn't
a
good
guy
at
all!
OpenSubtitles v2018
Der
Halbe
ist
schlimmer
als
gar
keiner.
Half
is
worse
than
none
at
all.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
zwischen
einer
üblen
und
gar
keiner
Option
entscheiden.
Sometimes
you
have
to
decide
between
a
bad
choice
and
no
choice
at
all.
OpenSubtitles v2018
Heute
spricht
auch
gar
keiner
mit
mir.
No
one
is
speaking
to
me
today.
OpenSubtitles v2018
Wir
stecken
da
alle
mit
drinnen
oder
gar
keiner.
We're
either
all
in
this
together
or
we're
not.
OpenSubtitles v2018
Mich
hat
da
gar
keiner
gefragt.
I
didn't
choose
anything.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
auf
gar
keiner
Weise
mit
ihm
verwandt.
You're
not
related
to
him
in
any
way.
OpenSubtitles v2018
Es
soll
mich
auch
gar
keiner
ermorden?
Nothing
about
a
contract
that's
out
on
me?
OpenSubtitles v2018
Wie
es
scheint,
Captain,
ist
der
Nebel
in
Wirklichkeit
gar
keiner.
It
appears,
Captain,
that
this
nebula
is
not
a
nebula
at
all.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
Gebäude
nicht
unbeschadet
verlassen,
verlässt
es
gar
keiner
mehr.
We've
rigged
the
lower
level
with
enough
C-4
to
level
the
entire
city
block
so
if
we
don't
walk
out
of
here...
nobody
does.
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
an
gar
keiner
Königin
lecken.
You
can't
lick
any
queen.
OpenSubtitles v2018