Translation of "Ganz unabhängig" in English
Diese
Notwendigkeit
besteht
ganz
unabhängig
vom
EU-Beitritt.
Such
restructuring
is
essential,
independent
of
the
question
of
EU
accession.
TildeMODEL v2018
Darin
können
ganz
unabhängig
von
Sach-
und
Methodenfragen
Wurzeln
für
Mißverständnisse
liegen.
Quite
apart
from
aspects
of
substance
and
methodology,
this
may
contain
the
seeds
of
misunderstandings.
EUbookshop v2
Man
kann
sie
also
ganz
unabhängig
von
der
Maschinengeschwindigkeit
gestalten.
The
supporting
device
can
therefore
be
shaped
entirely
independently
of
the
speed
of
the
machine.
EuroPat v2
Okay,
vielleicht
kann
ich
noch
nicht
ganz
unabhängig
sein.
OK,
so
maybe
I'm
not
ready
to
be
completely
independent
just
yet.
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Rechtsträger
existieren
ganz
unabhängig
von
den
Menschen
denen
sie
gehören.
These
legal
entities
exist
independently
of
the
people
who
own
them.
QED v2.0a
Die
Hansgrohe
Group
engagiert
sich
gesellschaftlich
–
ganz
unabhängig
von
ihren
geschäftlichen
Interessen.
The
Hansgrohe
Group
is
committed
to
social
issues
–
quite
apart
from
the
company's
business
interests.
ParaCrawl v7.1
Es
schien
ganz
unabhängig
zu
sein
[das
psychische
Wesen].
He
[the
psychic
being]
seemed
to
be
completely
independent.
ParaCrawl v7.1
Ich
bat
ihn,
sich
die
Objekte
ganz
unabhängig
von
mir
vorzustellen.
I
asked
him
to
imagine
the
objects
as
being
completely
independent
of
me.
ParaCrawl v7.1
Was
odezhku
wählen
-
Sie
können
ganz
unabhängig
entscheiden.
What
odezhku
choose
-
you
can
decide
quite
independently.
ParaCrawl v7.1
Sei
Dankbar
für
die
Erfahrung,
ganz
unabhängig
davon
wie
sie
verlauft.
Be
thankful
for
the
experience,
no
matter
what
happens.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
andern
Seite
aber
sind
sie
ganz
selbstständig
und
unabhängig
von
einander.
On
the
other
hand,
however,
they
are
quite
absolute
and
independent
of
each
other.
ParaCrawl v7.1
Auf
seiner
Pilgerreise
ist
Philip
Knorr
ganz
unabhängig.
On
his
journey,
Philip
Knorr
is
completely
independent.
ParaCrawl v7.1
Formulierung
-
ein
Satz
von
Variablen,
der
ganz
unabhängig
geändert
werden
kann.
Recipe
-
a
set
of
variables
which
can
change
independently.
ParaCrawl v7.1
Denn
ganz
unabhängig
von
diesem
führt
undifferenzierender
Vergleich
zu
Fehlinformation.
For
quite
irrespective
of
this,
undifferentiating
comparison
leads
to
misinformation.
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehenden
mathematischen
Zusammenhänge
gelten
ganz
allgemein,
unabhängig
vom
hier
betrachteten
Ausführungsbeispiel.
The
mathematical
relationships
described
above
apply
in
general,
independently
of
the
embodiment
shown
here.
EuroPat v2
Das
gilt
ganz
generell
unabhängig
von
dem
Pb
Nennwert.
This
applies
in
general
and
independently
of
the
nominal
Pb
value.
EuroPat v2
Die
so
gewonnen
Messwerte
gn
bzw.
pn
sind
allerdings
nicht
ganz
unabhängig
voneinander.
However,
the
measured
values
gn
or
pn
thus
obtained
are
not
completely
independent
of
one
another.
EuroPat v2
Die
Kalibrierung
ist
immer
noch
nicht
ganz
unabhängig
vom
Betriebspunkt
der
Maschine.
The
calibration
continues
to
be
not
quite
independent
of
the
operating
point
of
the
machine.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
eine
Führung
ganz
unabhängig
von
den
Platzverhältnissen
am
Boden
erfolgen.
Guidance
can
hereby
takes
place
completely
independently
of
the
space
relationships
on
the
ground.
EuroPat v2
Sie
müssen
ferner
ganz
unabhängig
sein
von
religiösen
Organisationen.
In
addition
they
must
be
completely
independent
of
religious
organisations.
CCAligned v1
Das
muss
ganz
unabhängig
von
möglichen
strafrechtlichen
Konsequenzen
geschehen.
This
must
take
place
independent
of
any
potential
legal
consequences.
ParaCrawl v7.1
Ganz
unabhängig
davon,
ob
wir
es
verdauen
können
oder
nicht.
No
matter
whether
we
can
digest
it
or
not.
ParaCrawl v7.1
Das
Herrschaftshaus
und
die
beiden
Depandances
sind
ganz
unabhängig
und
haben
eigene
Eingänge.
The
manor
house
and
the
two
dependances
are
completely
independent
buildings
and
have
separate
entrances.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
übrigens
ganz
unabhängig
von
der
Praktikumsdauer.
By
the
way,
this
fee
is
completely
independent
of
your
internship
duration.
ParaCrawl v7.1