Translation of "Ganz sicher zu gehen" in English
Er
überprüfte
die
Rechnungen
noch
einmal,
um
ganz
sicher
zu
gehen.
He
checked
the
calculations
again
just
to
make
sure.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
geben
ihr
15
Minuten,
um
ganz
sicher
zu
gehen.
We'll
give
it
15
minutes,
just
to
be
safe.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
das
lieber
gleich,
um
ganz
sicher
zu
gehen.
You
better
make
your
call
now,
just
to
be
safe.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sie
ausspioniert,
um
ganz
sicher
zu
gehen.
You
were
spying
on
her
to
make
sure
she
wasn't
talking.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
noch
eine
Weile
weitersuchen,
um
ganz
sicher
zu
gehen.
I
want
to
keep
looking
a
while
longer.
Just
to
be
sure.
OpenSubtitles v2018
Um
ganz
sicher
zu
gehen,
sollte
ich
ihn
heute
tragen.
Well,
to
be
safe,
maybe
I
should
wear
it
today.
OpenSubtitles v2018
Um
ganz
sicher
zu
gehen
empfehlen
wir
hygienisch
wirkende
Mittel
dem
Wasser
beizugeben.
To
be
sure,
we
recommend
looking
hygienic
means
the
water
must
be
added.
ParaCrawl v7.1
Daneben
können
Sie
Internet
und
Marifon
benutzen,
um
ganz
sicher
zu
gehen.
You
can
also
use
the
Internet
and
VHF
radio
to
further
ensure
a
safe
sail.
ParaCrawl v7.1
Um
ganz
sicher
zu
gehen,
können
Sie
die
Unterseite
auch
vorher
abkleben.
To
be
absolutely
sure,
you
can
also
mask
the
underside
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
jegliche
Spur
von
ihm
beseitigen,
nur
um
ganz
sicher
zu
gehen.
We
will
erase
any
trail
of
him,
just
to
be
safe.
OpenSubtitles v2018
Und
um
ganz
sicher
zu
gehen,
habe
ich
die
entscheinenden
Rädchen
im
großen
Getriebe
geölt.
And
just
to
be
sure,
I've
applied
grease
to
all
the
proper
machinery.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur
ganz
sicher
zu
gehen,
dass
sie
meinen
Sohn
nicht
auch
töten.
I'm
trying
to
make
damn
sure
they
don't
kill
my
son.
OpenSubtitles v2018
Um
ganz
sicher
zu
gehen,
kannst
du
dir
zudem
noch
eine
weitere
zulege
.
To
be
safe,
get
another
one
for
good
measure.
ParaCrawl v7.1
Um
ganz
sicher
zu
gehen,
probieren
Ellen
und
Dan
noch
ein
paar
Küsse.
Ellen
thinks
she
still
feels
something
for
him
so
to
go
for
sure
they
try
a
few
kisses...
ParaCrawl v7.1
Und
Sie
können
ganz
sicher
zu
gehen
musst
du
die
Teile
rechts
auf
dem
Bildschirm.
And
you
can
be
totally
sure
you'll
have
the
items
tagged
right
in
your
screen.
ParaCrawl v7.1
Testen
Sie
die
defekte
Hardware
unbedingt
noch
in
einem
anderen
PC
um
ganz
sicher
zu
gehen!
Check
the
defective
hardware
in
another
PC
to
make
sure
that
you
have
identified
the
right
one!
ParaCrawl v7.1
Diese
drei
wissenschaftlichen
Ausschüsse
haben
die
Sache
dann
geprüft
und
eine
Anhörung
einberufen,
zu
der
auch
Sachverständige
aus
Staaten
wie
den
USA
geladen
waren,
um
ganz
sicher
zu
gehen
und
nicht
nur
in
der
Frage
des
Ampicillin.
These
three
scientific
committees
then
considered
the
matter
and
set
up
a
meeting
at
which
they
also
called
on
experts
from
the
USA,
amongst
others,
for
the
precise
purpose
of
seeking
assurances,
not
least
in
connection
with
ampicillin.
Europarl v8
Und
um
ganz
sicher
zu
gehen,
werden
in
beiden
Entschließungsanträgen,
die
ganz
klar
die
kriminellen
Absichten
der
berüchtigten
GESVP
herausstellen,
Berufs-,
also
Söldnerarmeen
für
sämtliche
Länder
der
Europäischen
Union
vorgeschlagen,
die
dann
selbstverständlich
blind
und
skrupellos
die
ihnen
erteilten
Befehle
ausführen.
And
just
to
be
on
the
safe
side,
both
motions
explain
away
the
criminal
objectives
of
the
famous
CFSP
by
proposing
that
all
countries
in
the
European
Union
have
professional,
i.e.
mercenary
armies
which
will,
of
course,
carry
out
their
orders
without
question
and
without
hesitation.
Europarl v8
Ich
vertraue
darauf,
dass
es
diesbezüglich
keine
Unklarheiten
gibt,
aber
um
ganz
sicher
zu
gehen,
wiederhole
ich
meine
Botschaft.
I
trust
that
there
is
nothing
unclear
about
this,
but,
to
be
quite
sure,
I
will
repeat
my
message.
Europarl v8
Um
ganz
sicher
zu
gehen,
dürfen
wir
zwischen
8:00
und
1
8:00
Uhr...
nur
dann
herumgehen,
wenn
es
absolut
notwendig
ist...
und
dann
nur
in
dicken
Strümpfen.
So
to
be
perfectly
safe,
from
8
a.
m.
until
6
p.
m
we
must
move
about
up
here
only
when
absolutely
necessary
and
then
in
stockinged
feet.
OpenSubtitles v2018
Rommel
sollte
schlafen,
und
um
ganz
sicher
zu
gehen,
diese
Spritze
enthält
ein
starkes
Schlafmittel.
Rommel
should
be
asleep.
Just
to
make
sure,
this
syringe
contains
a
powerful
sedative.
OpenSubtitles v2018
Um
ganz
sicher
zu
gehen,
möchte
ich
noch
eine
Zusatzfrage
stellen:
Kann
ich
jetzt
jedem,
der
mich
fragt,
daß
es
keinerlei
Zweifel
gibt,
daß
die
dänischen
Dolmetscher,
sowohl
was
das
Dolmetschen
bei
den
Sitzungen
als
auch
die
Ausbildungsverhältnisse
an
geht,
völlig
gleichgestellt
sind?
On
behalf
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs,
I
therefore
wish
to
make
a
final
appeal
to
the
Commis
sion
and
Council
of
the
European
Community
to
take,
at
long
last,
decisive
steps
forward
towards
a
common,
longterm
structural
policy
in
the
European
Community.
EUbookshop v2
Der
Patient
war
offensichtlich
tot,
aber
ich
wollte
noch
mal
kurz
rein,
um
ganz
sicher
zu
gehen.
The
patient
was
dead,
but
I´ve
popped
down
to
make
quite
sure.
OpenSubtitles v2018
So,
um
ganz
sicher
zu
gehen...
scannen
die
alle
Frequenzen,
um
Sie
zu
finden.
NOW,
TO
BE
SAFE,
THEY'LL
ALSO
TRY...
TO
SCAN
ALL
THE
FREQUENCIES
TO
TRY
TO
TRACKYOU
DOWN.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Neurologe,
um
ganz
sicher
zu
gehen,
wollte
er,
dass
ich
mir
einen
Überblick
verschaffe
und
seh,
wie's
Ihnen
geht.
I'm
a
neurologist.
To
be
safe
Dr.
Wells
wanted
a
more
comprehensive
overview.
So
he
sent
me.
OpenSubtitles v2018
Um
ganz
sicher
zu
gehen,
daß
die
Tröpfchen
sich
nicht
an
die
Innenfläche
der
Seitenwandung
28
ablagern,
sind
in
die
Öffnungen
24
die
Innenfläche
der
Seitenwandung
28
überragende
Gaseintrittsröhrchen
30
eingesetzt
(Fig.
To
be
completely
certain
that
the
droplets
do
not
deposit
on
the
inner
surface
of
the
lateral
wall
28,
it
is
possible
to
insert
into
the
openings
24
small
tubes
30
projecting
beyond
the
inner
surface
of
the
lateral
wall
28
(compare
FIG.
EuroPat v2
Um
hier
ganz
sicher
zu
gehen,
kann
es
vorteilhaft
sein,daß
die
Matte
entlang
der
beiden
stirnseitigen
Enden
der
Platten
jeweils
einen
in
Längsrichtung
der
Fuge
durchgehenden
Hohlraum
aufweist,
dessen
Höhe
die
Plattenstärke
übersteigt.
In
order
to
be
entirely
reliable
in
this
respect,
it
may
be
advantageous
for
the
mat
to
have
a
cavity
running
in
the
longitudinal
direction
of
the
joint
along
each
of
the
two
ends
of
the
plates,
the
height
of
which
exceeds
the
thickness
of
the
plate.
EuroPat v2