Translation of "Ganz sicher zu gehen" in English

Er überprüfte die Rechnungen noch einmal, um ganz sicher zu gehen.
He checked the calculations again just to make sure.
Tatoeba v2021-03-10

Wir geben ihr 15 Minuten, um ganz sicher zu gehen.
We'll give it 15 minutes, just to be safe.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie das lieber gleich, um ganz sicher zu gehen.
You better make your call now, just to be safe.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sie ausspioniert, um ganz sicher zu gehen.
You were spying on her to make sure she wasn't talking.
OpenSubtitles v2018

Ich will noch eine Weile weitersuchen, um ganz sicher zu gehen.
I want to keep looking a while longer. Just to be sure.
OpenSubtitles v2018

Um ganz sicher zu gehen, sollte ich ihn heute tragen.
Well, to be safe, maybe I should wear it today.
OpenSubtitles v2018

Um ganz sicher zu gehen empfehlen wir hygienisch wirkende Mittel dem Wasser beizugeben.
To be sure, we recommend looking hygienic means the water must be added.
ParaCrawl v7.1

Daneben können Sie Internet und Marifon benutzen, um ganz sicher zu gehen.
You can also use the Internet and VHF radio to further ensure a safe sail.
ParaCrawl v7.1

Um ganz sicher zu gehen, können Sie die Unterseite auch vorher abkleben.
To be absolutely sure, you can also mask the underside beforehand.
ParaCrawl v7.1

Wir werden jegliche Spur von ihm beseitigen, nur um ganz sicher zu gehen.
We will erase any trail of him, just to be safe.
OpenSubtitles v2018

Und um ganz sicher zu gehen, habe ich die entscheinenden Rädchen im großen Getriebe geölt.
And just to be sure, I've applied grease to all the proper machinery.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur ganz sicher zu gehen, dass sie meinen Sohn nicht auch töten.
I'm trying to make damn sure they don't kill my son.
OpenSubtitles v2018

Um ganz sicher zu gehen, kannst du dir zudem noch eine weitere zulege .
To be safe, get another one for good measure.
ParaCrawl v7.1

Um ganz sicher zu gehen, probieren Ellen und Dan noch ein paar Küsse.
Ellen thinks she still feels something for him so to go for sure they try a few kisses...
ParaCrawl v7.1

Und Sie können ganz sicher zu gehen musst du die Teile rechts auf dem Bildschirm.
And you can be totally sure you'll have the items tagged right in your screen.
ParaCrawl v7.1

Testen Sie die defekte Hardware unbedingt noch in einem anderen PC um ganz sicher zu gehen!
Check the defective hardware in another PC to make sure that you have identified the right one!
ParaCrawl v7.1

Diese drei wissenschaftlichen Ausschüsse haben die Sache dann geprüft und eine Anhörung einberufen, zu der auch Sachverständige aus Staaten wie den USA geladen waren, um ganz sicher zu gehen und nicht nur in der Frage des Ampicillin.
These three scientific committees then considered the matter and set up a meeting at which they also called on experts from the USA, amongst others, for the precise purpose of seeking assurances, not least in connection with ampicillin.
Europarl v8

Und um ganz sicher zu gehen, werden in beiden Entschließungsanträgen, die ganz klar die kriminellen Absichten der berüchtigten GESVP herausstellen, Berufs-, also Söldnerarmeen für sämtliche Länder der Europäischen Union vorgeschlagen, die dann selbstverständlich blind und skrupellos die ihnen erteilten Befehle ausführen.
And just to be on the safe side, both motions explain away the criminal objectives of the famous CFSP by proposing that all countries in the European Union have professional, i.e. mercenary armies which will, of course, carry out their orders without question and without hesitation.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass es diesbezüglich keine Unklarheiten gibt, aber um ganz sicher zu gehen, wiederhole ich meine Botschaft.
I trust that there is nothing unclear about this, but, to be quite sure, I will repeat my message.
Europarl v8

Um ganz sicher zu gehen, dürfen wir zwischen 8:00 und 1 8:00 Uhr... nur dann herumgehen, wenn es absolut notwendig ist... und dann nur in dicken Strümpfen.
So to be perfectly safe, from 8 a. m. until 6 p. m we must move about up here only when absolutely necessary and then in stockinged feet.
OpenSubtitles v2018

Rommel sollte schlafen, und um ganz sicher zu gehen, diese Spritze enthält ein starkes Schlafmittel.
Rommel should be asleep. Just to make sure, this syringe contains a powerful sedative.
OpenSubtitles v2018

Um ganz sicher zu gehen, möchte ich noch eine Zusatzfrage stellen: Kann ich jetzt jedem, der mich fragt, daß es keinerlei Zweifel gibt, daß die dänischen Dolmetscher, sowohl was das Dolmetschen bei den Sitzungen als auch die Ausbildungsverhältnisse an geht, völlig gleichgestellt sind?
On behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, I therefore wish to make a final appeal to the Commis sion and Council of the European Community to take, at long last, decisive steps forward towards a common, longterm structural policy in the European Community.
EUbookshop v2

Der Patient war offensichtlich tot, aber ich wollte noch mal kurz rein, um ganz sicher zu gehen.
The patient was dead, but I´ve popped down to make quite sure.
OpenSubtitles v2018

So, um ganz sicher zu gehen... scannen die alle Frequenzen, um Sie zu finden.
NOW, TO BE SAFE, THEY'LL ALSO TRY... TO SCAN ALL THE FREQUENCIES TO TRY TO TRACKYOU DOWN.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Neurologe, um ganz sicher zu gehen, wollte er, dass ich mir einen Überblick verschaffe und seh, wie's Ihnen geht.
I'm a neurologist. To be safe Dr. Wells wanted a more comprehensive overview. So he sent me.
OpenSubtitles v2018

Um ganz sicher zu gehen, daß die Tröpfchen sich nicht an die Innenfläche der Seitenwandung 28 ablagern, sind in die Öffnungen 24 die Innenfläche der Seitenwandung 28 überragende Gaseintrittsröhrchen 30 eingesetzt (Fig.
To be completely certain that the droplets do not deposit on the inner surface of the lateral wall 28, it is possible to insert into the openings 24 small tubes 30 projecting beyond the inner surface of the lateral wall 28 (compare FIG.
EuroPat v2

Um hier ganz sicher zu gehen, kann es vorteilhaft sein,daß die Matte entlang der beiden stirnseitigen Enden der Platten jeweils einen in Längsrichtung der Fuge durchgehenden Hohlraum aufweist, dessen Höhe die Plattenstärke übersteigt.
In order to be entirely reliable in this respect, it may be advantageous for the mat to have a cavity running in the longitudinal direction of the joint along each of the two ends of the plates, the height of which exceeds the thickness of the plate.
EuroPat v2