Translation of "Auf nummer sicher zu gehen" in English
Um
also
auf
Nummer
sicher
zu
gehen
setzen
wir
diesen
Munster
auf
Volcano.
So
just
to
be
on
the
safe
side...
let's
put
this
Munster
character
on
Volcano.
OpenSubtitles v2018
Ich
beschloss,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen.
I
decided
to
play
it
safe.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
lange
genug,
um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen.
We'll
stay
long
enough
to
make
certain.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
ihn
mit,
um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen.
Let
me
take
him
to
make
sure
the
girl
hasn't
made
a
mistake.
OpenSubtitles v2018
Er
tendiert
dazu,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen.
He
tends
to
play
it
safe.
OpenSubtitles v2018
Und
um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
wird
Roman
Sie
permanent
beobachten.
Just
to
be
sure,
Roman's
gonna
make
himself
available
to
you
all
day.
OpenSubtitles v2018
Prüf
Jollys
Alibi,
um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen.
Check
Jolly's
alibi
to
be
sure.
OpenSubtitles v2018
Klug,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen.
Smart
to
play
it
safe.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
nur
um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen:
Just
to
confirm:
Salinger's
car
was
not
here
last
night?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ihn
geschickt,
um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen.
You
send
him
there
to
hedge
your
bets.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
keine
Zeit,
um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen.
We
don't
have
time
to
play
it
safe.
OpenSubtitles v2018
Um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
analysierte
ich
alle.
Just
to
be
safe,
I
ran
a
diagnostic
across
the
board.
OpenSubtitles v2018
Um
auf
Nummer
Sicher
zu
gehen,
habe
ich
eine
Proteinanalyse
durchgeführt.
So
I
thought
maybe
this
alien
bug
found
a
way
to
hide
from
the
immune
system,
so
I
ran
a
protein
analysis.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gestern
angerufen,
um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen.
Yeah.
I
called
the
number
yesterday
to
make
sure.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
besser
erstmal
auf
Nummer
sicher
zu
gehen.
Might
be
better
to
play
it
safe
to
start.
OpenSubtitles v2018
Habe
keine
Angst
davor
einen
Dermatologen
aufzusuchen
und
auf
Nummer
sicher
zu
gehen.
Don't
be
afraid
to
see
a
dermatologist
to
make
sure.
Naturally
Getting
Rid
of
Bacne
ParaCrawl v7.1
Im
auto
ist
es
besser
auf
nummer
sicher
zu
gehen.
It's
better
to
play
it
safe
when
travelling
by
car.
ParaCrawl v7.1
Nur
um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
dass
alles
reibungslos
abläuft.
This
just
makes
sure
that
everything
goes
smoothly
for
your
arrival.
ParaCrawl v7.1
Um
auf
Nummer
Sicher
zu
gehen,
sollten
Sie
den
Sitz
austauschen.
To
assure
your
child
of
absolute
safety
in
another
accident,
you
should
replace
the
seat.
ParaCrawl v7.1
Keine
Zeit,
um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen!
No
time
to
play
it
safe!
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
Ihnen
auf
Nummer
sicher
zu
gehen
und
gleich
unsere
Rücktrittsversicherung
abzuschließen.
To
be
on
the
safe
side,
we
recommend
you
take
out
our
cancellation
insurance.
ParaCrawl v7.1
Um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
sollten
solch
sensible
Räume
klimatisiert
werden.
In
order
to
play
it
safe,
such
sensitive
rooms
ought
to
have
air
conditioning.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
besser,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen.
Therefore,
it
is
always
better
to
be
safe
than
sorry.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
es
aber
trotzdem
erwähnen,
um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen.
But
I
thought
that
I
should
mention
it
just
to
be
clear.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
ihr
aber
anrechnen,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
sie
vertritt
den
Ersatz-Quarterback.
Got
to
give
her
credit,
though,
for
hedging
her
bets.
You
know
she
represents
the
backup
quarterback.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
dabei
auf
nummer
sicher
zu
gehen
seit
es
nur
noch
wir
zwei
sind.
Been
trying
to
play
it
safe
since
it's
just
the
two
of
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
so
weit
gereist,
um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
Doktor.
I
have
not
come
all
this
way
for
safety,
Doctor.
OpenSubtitles v2018