Translation of "Auf nummer sicher zu gehen" in English

Um also auf Nummer sicher zu gehen setzen wir diesen Munster auf Volcano.
So just to be on the safe side... let's put this Munster character on Volcano.
OpenSubtitles v2018

Ich beschloss, auf Nummer sicher zu gehen.
I decided to play it safe.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben lange genug, um auf Nummer sicher zu gehen.
We'll stay long enough to make certain.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme ihn mit, um auf Nummer sicher zu gehen.
Let me take him to make sure the girl hasn't made a mistake.
OpenSubtitles v2018

Er tendiert dazu, auf Nummer sicher zu gehen.
He tends to play it safe.
OpenSubtitles v2018

Und um auf Nummer sicher zu gehen, wird Roman Sie permanent beobachten.
Just to be sure, Roman's gonna make himself available to you all day.
OpenSubtitles v2018

Prüf Jollys Alibi, um auf Nummer sicher zu gehen.
Check Jolly's alibi to be sure.
OpenSubtitles v2018

Klug, auf Nummer sicher zu gehen.
Smart to play it safe.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige, nur um auf Nummer sicher zu gehen:
Just to confirm: Salinger's car was not here last night?
OpenSubtitles v2018

Du hast ihn geschickt, um auf Nummer sicher zu gehen.
You send him there to hedge your bets.
OpenSubtitles v2018

Wir haben keine Zeit, um auf Nummer sicher zu gehen.
We don't have time to play it safe.
OpenSubtitles v2018

Um auf Nummer sicher zu gehen, analysierte ich alle.
Just to be safe, I ran a diagnostic across the board.
OpenSubtitles v2018

Um auf Nummer Sicher zu gehen, habe ich eine Proteinanalyse durchgeführt.
So I thought maybe this alien bug found a way to hide from the immune system, so I ran a protein analysis.
OpenSubtitles v2018

Ich hab gestern angerufen, um auf Nummer sicher zu gehen.
Yeah. I called the number yesterday to make sure.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es besser erstmal auf Nummer sicher zu gehen.
Might be better to play it safe to start.
OpenSubtitles v2018

Habe keine Angst davor einen Dermatologen aufzusuchen und auf Nummer sicher zu gehen.
Don't be afraid to see a dermatologist to make sure. Naturally Getting Rid of Bacne
ParaCrawl v7.1

Im auto ist es besser auf nummer sicher zu gehen.
It's better to play it safe when travelling by car.
ParaCrawl v7.1

Nur um auf Nummer sicher zu gehen, dass alles reibungslos abläuft.
This just makes sure that everything goes smoothly for your arrival.
ParaCrawl v7.1

Um auf Nummer Sicher zu gehen, sollten Sie den Sitz austauschen.
To assure your child of absolute safety in another accident, you should replace the seat.
ParaCrawl v7.1

Keine Zeit, um auf Nummer sicher zu gehen!
No time to play it safe!
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen Ihnen auf Nummer sicher zu gehen und gleich unsere Rücktrittsversicherung abzuschließen.
To be on the safe side, we recommend you take out our cancellation insurance.
ParaCrawl v7.1

Um auf Nummer sicher zu gehen, sollten solch sensible Räume klimatisiert werden.
In order to play it safe, such sensitive rooms ought to have air conditioning.
ParaCrawl v7.1

Es ist also besser, auf Nummer sicher zu gehen.
Therefore, it is always better to be safe than sorry.
ParaCrawl v7.1

Ich will es aber trotzdem erwähnen, um auf Nummer sicher zu gehen.
But I thought that I should mention it just to be clear.
ParaCrawl v7.1

Man muss ihr aber anrechnen, auf Nummer sicher zu gehen, sie vertritt den Ersatz-Quarterback.
Got to give her credit, though, for hedging her bets. You know she represents the backup quarterback.
OpenSubtitles v2018

Wir waren dabei auf nummer sicher zu gehen seit es nur noch wir zwei sind.
Been trying to play it safe since it's just the two of us.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht so weit gereist, um auf Nummer sicher zu gehen, Doktor.
I have not come all this way for safety, Doctor.
OpenSubtitles v2018