Translation of "Ganz ohne zweifel" in English
Die
Menschenrechte
in
Palästina
müssen
geachtet
werden,
ganz
ohne
jeden
Zweifel.
Human
rights
in
Palestine
undoubtedly
have
to
be
respected.
Europarl v8
Ganz
ohne
Zweifel
wollen
wir
eine
Lösung.
It
is
very
clear
that
we
are
anxious
to
find
a
solution.
Europarl v8
Ganz
ohne
Zweifel
kommt
sie
spät,
doch
besser
spät
als
nie.
There
is
no
question
that
it
is
late
in
coming,
but
better
late
then
never.
Europarl v8
Diese
Einführung
wird
ganz
ohne
Zweifel
ein
historisches
Ereignis
sein.
There
is
absolutely
no
doubt
that
the
introduction
of
the
euro
is
going
to
be
an
historic
event.
Europarl v8
Ganz
ohne
Zweifel
kann
China
auf
diesem
Weg
letztendlich
nicht
weiter
vorankommen.
It
is
clear
that
China
cannot
continue
in
this
vein.
Europarl v8
Ganz
ohne
Zweifel
trägt
der
syrische
Flügel
der
Hamas
hier
eine
große
Verantwortung.
It
is
true
that
the
Syrian
part
of
Hamas
has
a
great
responsibility
here.
Europarl v8
Das
Europäische
Währungssystem
ist
ganz
ohne
Zweifel
eines
der
Prunkstücke
der
Ge
meinschaft.
This
is
no
time
for
superficial
analyses
that
have
no
lasting
value.
EUbookshop v2
Und
ganz
ohne
Zweifel
werden
sie
Fragen
über
unsere
Arbeit
stellen.
And
I
have
no
doubt
in
my
mind
that
they're
going
to
be
asking
us
questions
about
our
work.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
ihn,
ganz
ohne
Zweifel.
There's
no
doubt
it
existed.
OpenSubtitles v2018
Cathy
hätte
dafür
gesorgt,
dass
es
aufhörte,
ganz
ohne
Zweifel.
Cathy
would
have
been
working
to
make
it
stop,
no
doubt
in
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
ganz
ohne
Zweifel
German
Titow.
And
that
is
without
Doubt
German
Titov.
OpenSubtitles v2018
Ganz
ohne
Zweifel
sind
dort
Personen
drin.
I
mean,
without
a
shadow
of
a
doubt
there
will
be
people
in
there.
They
get
to
work
very
early.
OpenSubtitles v2018
Es
war
Yuri
Valoff,
ganz
ohne
Zweifel.
It
was
Yuri
Valoff,
there
is
no
doubt.
OpenSubtitles v2018
Ganz
ohne
Zweifel
gelang
so
die
Flucht.
This,
no
doubt,
was
their
means
of
escape.
OpenSubtitles v2018
Ganz
ohne
Zweifel
ist
dies
ein
bedeutender
Schritt
nach
vorn.
Without
a
doubt
that
is
a
major
step
forward.
EUbookshop v2
Diese
anspruchsvollen
Verwertungsziele
werden
der
Industrie
ganz
ohne
Zweifel
eine
gewisse
Anstrengung
abfordern.
These
very
exacting
recovery
targets
will
without
doubt
require
the
industry
to
make
quite
an
effort.
EUbookshop v2
Ich
will
den
goldnen
Berg
erreichen,
alle
schlagen,
ganz
ohne
Zweifel.
I
want
to
reach
the
golden
fountain,
beat
everyone
without
all
the
doubting.
OpenSubtitles v2018
Ganz
ohne
Zweifel,
so
wie
Sie
in
der
Gesamtwahl
abgeschnitten
haben.
No
doubt
after
your
fine
showing
in
the
general.
OpenSubtitles v2018
Der
vorliegende
Rahmenbeschluß
ist
ganz
ohne
Zweifel
ein
Fortschritt.
This
framework
decision
does
without
any
doubt
represent
some
progress.
Europarl v8
Ganz
ohne
Zweifel
sind
die
Strände
der
Riviera
Maya
eine
ihrer
großen
Stärken.
Undoubtedly,
the
beaches
at
Riviera
Maya
are
one
of
its
main
attractions.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ganz
ohne
Zweifel
eine
angenehme
Show,
aber
eine
ohne
Besonderheiten.
It
was
a
good
show,
no
doubt,
but
without
special
moments.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
Adler
Leipzig
ist
ganz
ohne
Zweifel
eine
solche
Oase
der
Gastfreundschaft.
The
Hotel
Adler
Leipzig
is
without
any
doubt
such
an
oasis
of
hospitality.
ParaCrawl v7.1