Translation of "Ganz offensichtlich" in English
Das
Thema
Iran
steht
offensichtlich
ganz
oben
auf
der
Agenda
des
schwedischen
Ratsvorsitzes.
The
issue
of
Iran
is
obviously
very
high
up
on
the
Swedish
Presidency's
agenda.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
ganz
offensichtlich
um
eine
politische
Angelegenheit.
It
is
a
very
clear
political
matter.
Europarl v8
Wir
müssen
ganz
offensichtlich
eine
Lösung
für
dieses
Problem
finden.
We
obviously
need
to
find
a
solution
to
this.
Europarl v8
Zudem
mangelt
es
den
Verhandlungen
ganz
offensichtlich
an
Transparenz.
Moreover,
the
very
way
in
which
the
negotiations
are
being
held
obviously
displays
a
lack
of
transparency.
Europarl v8
Ganz
offensichtlich
ist
dies
ein
rechtliches
Problem.
There
is
clearly
a
legal
problem.
Europarl v8
Zur
Zeit
wird
Europa
ganz
offensichtlich
nicht
militärisch
bedroht.
It
is
quite
obvious
that
nowadays
there
is
no
direct
military
threat
to
Europe's
security.
Europarl v8
Diese
Problematik
betrifft
ganz
offensichtlich
nicht
nur
die
Europäische
Union.
It
is
obvious
that
this
problem
does
not
affect
only
the
European
Union.
Europarl v8
Ganz
offensichtlich
öffnet
das
Freihandelsabkommen
auch
den
europäischen
Markt
für
koreanische
Erzeugnisse.
Obviously,
the
FTA
also
opens
the
EU
market
to
Korean
products.
Europarl v8
Das
gefährdet
ganz
offensichtlich
sowohl
ihre
eigene
Gesundheit
als
auch
die
ihres
Kindes.
This
obviously
puts
both
their
health
and
their
child
in
jeopardy.
Europarl v8
Ganz
offensichtlich
drucken
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
neues
Geld.
Obviously,
the
United
States
of
America
is
printing
new
money.
Europarl v8
Das
birgt
ganz
offensichtlich
Komplikationen
und
Fehlerrisiken.
That
obviously
brings
complexity
and
a
risk
of
errors.
Europarl v8
Diese
Synergie
ist
wichtig,
denn
die
Blockade
besteht
ganz
offensichtlich
im
Ministerrat.
It
is
important
that
we
have
this
synergy,
because
the
blockage
is
obviously
in
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Ganz
offensichtlich
bedarf
es
unter
beiden
Gesichtspunkten
allerdings
noch
wesentlich
mehr.
It
is
also
clear
that
much
more
remains
to
be
done
in
both
these
respects.
Europarl v8
Ja,
die
gibt
es
ganz
offensichtlich.
It
is
quite
obvious
that
there
are.
Europarl v8
Die
Nuklearindustrie
ist
ganz
offensichtlich
nicht
unter
Kontrolle.
The
nuclear
industry
is
clearly
out
of
control.
Europarl v8
Für
sie
hat
die
gemeinsame
Fischereipolitik
ganz
offensichtlich
nicht
funktioniert.
Clearly
for
them,
the
common
fisheries
policy
has
not
worked.
Europarl v8
Wir
müssen
ganz
offensichtlich
aus
diesem
Ereignis
lernen
und
angemessene
Maßnahmen
ergreifen.
We
clearly
have
to
learn
from
this
situation
and
take
appropriate
measures.
Europarl v8
Die
Bekämpfung
solcher
Schwierigkeiten
erfordert
ganz
offensichtlich
erhebliche
öffentliche
Investitionen
in
Betreuungseinrichtungen.
Countering
such
disadvantages
obviously
requires
serious
public
investment
in
care
facilities.
Europarl v8
Auf
Dublin
wurde
ganz
offensichtlich
die
zweite
Variante
angewandt.
Quite
clearly,
the
second
alternative
has
been
selected
in
the
case
of
Dublin.
Europarl v8
Das
ist
es
ganz
offensichtlich
nicht.
It
is
clearly
not.
Europarl v8
Nach
fast
einem
Jahr
ist
die
Realität
aber
offensichtlich
ganz
anders.
However,
almost
a
year
on,
it
appears
that
a
very
different
situation
has
emerged.
Europarl v8
Die
Wasserqualität
ist
ganz
offensichtlich
von
lebenswichtigem
Interesse
für
jeden
Bürger
Europas.
Water
quality
is
obviously
a
vital
matter
of
concern
for
each
and
every
European
citizen.
Europarl v8
Diese
Debatten
sind
ganz
offensichtlich
weiterhin
von
großer
Aktualität.
Clearly,
these
debates
continue
to
be
highly
topical.
Europarl v8
Voraussetzung
hierfür
sind
jedoch
wirksame
EU-weite
Kontrollmechanismen,
die
ganz
offensichtlich
fehlen.
However,
this
relies
on
effective
EU-wide
inspection
policies
which
are
clearly
missing.
Europarl v8
Es
ist
hier
ganz
offensichtlich,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihren
Verpflichtungen
nicht
nachkommen.
It
is
very
clear
here
that
the
Member
States
are
not
fulfilling
their
obligations.
Europarl v8