Translation of "Ganz offensichtlich" in English

Das Thema Iran steht offensichtlich ganz oben auf der Agenda des schwedischen Ratsvorsitzes.
The issue of Iran is obviously very high up on the Swedish Presidency's agenda.
Europarl v8

Es handelt sich hier ganz offensichtlich um eine politische Angelegenheit.
It is a very clear political matter.
Europarl v8

Wir müssen ganz offensichtlich eine Lösung für dieses Problem finden.
We obviously need to find a solution to this.
Europarl v8

Zudem mangelt es den Verhandlungen ganz offensichtlich an Transparenz.
Moreover, the very way in which the negotiations are being held obviously displays a lack of transparency.
Europarl v8

Ganz offensichtlich ist dies ein rechtliches Problem.
There is clearly a legal problem.
Europarl v8

Zur Zeit wird Europa ganz offensichtlich nicht militärisch bedroht.
It is quite obvious that nowadays there is no direct military threat to Europe's security.
Europarl v8

Diese Problematik betrifft ganz offensichtlich nicht nur die Europäische Union.
It is obvious that this problem does not affect only the European Union.
Europarl v8

Ganz offensichtlich öffnet das Freihandelsabkommen auch den europäischen Markt für koreanische Erzeugnisse.
Obviously, the FTA also opens the EU market to Korean products.
Europarl v8

Das gefährdet ganz offensichtlich sowohl ihre eigene Gesundheit als auch die ihres Kindes.
This obviously puts both their health and their child in jeopardy.
Europarl v8

Ganz offensichtlich drucken die Vereinigten Staaten von Amerika neues Geld.
Obviously, the United States of America is printing new money.
Europarl v8

Das birgt ganz offensichtlich Komplikationen und Fehlerrisiken.
That obviously brings complexity and a risk of errors.
Europarl v8

Diese Synergie ist wichtig, denn die Blockade besteht ganz offensichtlich im Ministerrat.
It is important that we have this synergy, because the blockage is obviously in the Council of Ministers.
Europarl v8

Ganz offensichtlich bedarf es unter beiden Gesichtspunkten allerdings noch wesentlich mehr.
It is also clear that much more remains to be done in both these respects.
Europarl v8

Ja, die gibt es ganz offensichtlich.
It is quite obvious that there are.
Europarl v8

Die Nuklearindustrie ist ganz offensichtlich nicht unter Kontrolle.
The nuclear industry is clearly out of control.
Europarl v8

Für sie hat die gemeinsame Fischereipolitik ganz offensichtlich nicht funktioniert.
Clearly for them, the common fisheries policy has not worked.
Europarl v8

Wir müssen ganz offensichtlich aus diesem Ereignis lernen und angemessene Maßnahmen ergreifen.
We clearly have to learn from this situation and take appropriate measures.
Europarl v8

Die Bekämpfung solcher Schwierigkeiten erfordert ganz offensichtlich erhebliche öffentliche Investitionen in Betreuungseinrichtungen.
Countering such disadvantages obviously requires serious public investment in care facilities.
Europarl v8

Auf Dublin wurde ganz offensichtlich die zweite Variante angewandt.
Quite clearly, the second alternative has been selected in the case of Dublin.
Europarl v8

Das ist es ganz offensichtlich nicht.
It is clearly not.
Europarl v8

Nach fast einem Jahr ist die Realität aber offensichtlich ganz anders.
However, almost a year on, it appears that a very different situation has emerged.
Europarl v8

Die Wasserqualität ist ganz offensichtlich von lebenswichtigem Interesse für jeden Bürger Europas.
Water quality is obviously a vital matter of concern for each and every European citizen.
Europarl v8

Diese Debatten sind ganz offensichtlich weiterhin von großer Aktualität.
Clearly, these debates continue to be highly topical.
Europarl v8

Voraussetzung hierfür sind jedoch wirksame EU-weite Kontrollmechanismen, die ganz offensichtlich fehlen.
However, this relies on effective EU-wide inspection policies which are clearly missing.
Europarl v8

Es ist hier ganz offensichtlich, dass die Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen nicht nachkommen.
It is very clear here that the Member States are not fulfilling their obligations.
Europarl v8