Translation of "Ganz in ordnung" in English
Dieses
Gesetz
ist
ganz
in
Ordnung.
There's
nothing
wrong
with
this
law.
Tatoeba v2021-03-10
Für
ein
menschliches
Wesen
bist
du
ganz
in
Ordnung.
You're
pretty
okay,
for
a
human.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
ja
ganz
in
Ordnung.
He's
all
right.
There's
nothing
wrong
with
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
sonst
sind
sie
eigentlich
schon
alle
ganz
in
Ordnung.
But
they'll
do
all
right,
because
they've
got
her
nature-
OpenSubtitles v2018
Oder
denkst
du
das
ist
ganz
in
Ordnung,
wie?
You
can't
exactly
say
it
looks
right,
now,
can
you?
OpenSubtitles v2018
Als
er
ein
Junge
war,
war
er
ganz
in
Ordnung.
There
was
nothing
wrong
with
this
boy
back
away.
OpenSubtitles v2018
Unter
normalen
Umständen
ist
der
Colonel
ganz
in
Ordnung.
Oh,
under
ordinary
circumstances
the
colonel's
a
fine
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
so
ganz
in
Ordnung.
I
think
it's
fine
as
it
is.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
ist
ganz
in
Ordnung.
But
he's
a
pretty
good
guy.
OpenSubtitles v2018
Aber
aufrichtig,
als
Ober
war
er
nicht
immer
ganz
in
Ordnung.
But
to
be
blunt,
he
is
not
the
best
waiter
in
town.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sie
seit
Jahren
recht
gut
und
sie
sind
ganz
in
ordnung.
Don't.
I've
known
them
intimately
for
years,
and
they're
quite
nice.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
ganz
in
Ordnung.
It's
quite
alright
already.
OpenSubtitles v2018
Bei
dir
ist
da
was
nicht
so
ganz
in
Ordnung.
There
is
something
seriously
wrong
with
you.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
ganz
sicher
in
Ordnung?
You
sure
you're
all
right?
OpenSubtitles v2018
Wir
kannten
sie
nicht
und
sie
stellte
sich
als
ganz
in
Ordnung
aus.
We
didn't
know
her,
and
she
turned
out
to
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
wieder
ganz
in
Ordnung.
She's
all
fixed
up.
OpenSubtitles v2018
Bleib
ganz
ruhig,
Mann,
in
Ordnung?
Cool
your
jets,
man,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ganz
in
Ordnung,
schätze
ich.
It
was
all
right,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Aber
davon
abgesehen
ist
er
ganz
in
Ordnung.
Beyond
that,
he's
okay.
OpenSubtitles v2018
Er
scheint
mir
ganz
in
Ordnung.
He
seemed
okay
to
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
war
schon
ganz
in
Ordnung.
I
mean,
she
was
all
right,
though.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ganz
groß
gewonnen,
in
Ordnung?
I
won
big,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
er
ganz
in
Ordnung.
Look,
man,
maybe
this
guy
is
all
right.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte,
ganz
in
Ordnung,
mit
einem
unschuldigen
Lächeln.
She
said
it
was
fine,
with
a
casual
smile.
OpenSubtitles v2018
Mir
schien
sie
ganz
in
Ordnung
zu
sein,
Curly.
Ah!
She
looks
all
right
to
me,
Curly!
OpenSubtitles v2018
Och,
SpongeBob,
du
bist
doch
ganz
in
Ordnung.
Aw,
SpongeBob,
you're
okay
in
my
book.
OpenSubtitles v2018