Translation of "Offensichtlich werden" in English
Wir
werden
offensichtlich
verfolgen
müssen,
wie
diese
in
die
Praxis
umgesetzt
werden.
Clearly
we
will
need
to
follow
how
these
are
implemented
in
practice.
Europarl v8
Die
fraglichen
Beihilfen
werden
offensichtlich
vom
Staat
und
aus
staatlichen
Mitteln
gewährt.
The
subsidies
at
issue
are
clearly
granted
by
the
State
and
through
State
resources.
DGT v2019
In
Europa
kann
offensichtlich
viel
getan
werden.
Clearly
there
is
a
lot
that
can
be
done
in
Europe.
Europarl v8
Offensichtlich
werden
sie
jedoch
wiederholt
nicht
auf
die
Tagesordnung
gesetzt.
These
points
seem
to
be
repeatedly
left
off
the
agenda,
however.
Europarl v8
Andere
Reformen
werden
offensichtlich
durch
die
begrenzten
Finanzmittel
verzögert.
Other
reforms
seem
to
be
slowed
down
by
limited
financial
resources.
TildeMODEL v2018
Die
audiovisuellen
Instrumente
werden
offensichtlich
eine
immer
wichtigere
Rolle
spielen.
Lastly,
it
is
clear
that
the
role
of
radio
and
television
is
set
to
increase.
TildeMODEL v2018
In
Irland
sind
die
Euroschalter
offensichtlich
erfolgreich
und
werden
von
der
Industrie
geschätzt.
There
is
evidence
in
Ireland
that
Euro
Info
Centres
are
successful
and
that
there
is
a
positive
response
from
industry.
TildeMODEL v2018
Diese
Bestimmung
kann
für
diesen
Fall
offensichtlich
nicht
angewandt
werden.
This
obviously
does
not
apply
to
the
current
case.
DGT v2019
Diese
Bestimmung
kann
für
die
vorliegende
Sache
offensichtlich
nicht
angewandt
werden.
This
obviously
does
not
apply
to
the
current
case.
DGT v2019
Offensichtlich
werden
sie
für
einen
neuen
Einsatz
gebraucht.
Full
stop."
"Evidently,
these
men
will
be
used
in
a
search..."
OpenSubtitles v2018
Die
Zugänge
werden
offensichtlich
mit
Maschinengewehren
verteidigt.
The
accesses
are
obviously
defended
with
machine
guns.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
werden
sich
einige
schon
erinnern.
Well,
obviously,
a
few
of
them
will.
OpenSubtitles v2018
Nun
offensichtlich
werden
wir
das
nehmen.
Well,
obviously,
we're
gonna
take
that.
OpenSubtitles v2018
Ganz
offensichtlich
werden
solche
Einkommen
aber
zunehmend
wichtiger
für
die
landwirtschaftlichen
Haushalte.
Yet
there
is
substantial
evidence
that
this
is
becoming
increasingly
important
for
farm
households.
EUbookshop v2
Ganz
offensichtlich
werden
für
den
Austausch
komplizierter
Informationen
neue
Methoden
benötigt.
Clearly,
new
methods
are
needed
to
communicate
complicated
information.
EUbookshop v2
Agrarproduktion
bereitzustellen,
lassen
das
Erkennen
der
bisherigen
Versäumnisse
offensichtlich
werden
2)
.
The
investigations
available
,
however,
suggest
that
developments
were
primarily
determined
by
the
age
structure
of
the
family
population
in
agriculture.
EUbookshop v2
Offensichtlich
werden
Frauen
immer
aufgeschlossener
für
die
Wissenschaft.
Many
women
researchers
are
all
too
familiar
with
these
traditional
misogynist
mentalities.
EUbookshop v2
Die
als
Stabilisator
verwendeten
Phenolcarbonsäuren
werden
offensichtlich
an
den
Polyamidkettenenden
einkondensiert.
The
phenol
carboxylic
acids
used
as
stabilizer
are
obviously
condensed
in
at
the
ends
of
the
polyamide
chains.
EuroPat v2
Offensichtlich
werden
Übersättigungen
in
der
Schmelze
durch
intensives
Rühren
abgebaut.
Apparently,
a
reduction
in
the
supersaturation
in
the
melt
is
occurring
as
a
result
of
intensive
stirring.
EUbookshop v2
Bei
den
laufenden
Gesprächen
über
die
Wiedervereinigung
Zyperns
werden
offensichtlich
kaum
Fortschritte
erzielt.
Present
talks
regarding
the
reunification
of
Cyprus
appear
to
be
making
little
progress.
EUbookshop v2
Offensichtlich
werden
Fahreigenschaften
und
Standsicherheit
der
wendigen,
universell
einsetzbaren
Arbeitsgeräte
häufig
überschätzt.
Apparently,
the
manoeuvrability
and
stability
of
these
versatile
machines
are
frequently
overestimated.
EUbookshop v2
Offensichtlich,
wir
werden
das
auskämpfen.
Obviously,we'll
be
fighting
this.
OpenSubtitles v2018