Translation of "Erleben werden" in English

Deshalb hoffe und glaube ich, dass Sie morgen eine Niederlage erleben werden.
That is why tomorrow, I hope and believe, you will be defeated.
Europarl v8

Wir werden erleben, wie die UKIP aussehen wird.
We will see what UKIP looks like.
Europarl v8

Wir werden erleben, wie Elektroden viele Probleme im Gehirn lösen werden.
We're going to see electrodes being placed for many disorders of the brain.
TED2020 v1

Das ist ein Tag, den sie alle erleben werden.
That shall be a witnessed Day.
Tanzil v1

Das ist nicht der letzte große Ausbruch, den wir erleben werden.
This is not the last major outbreak we're ever going to see.
TED2020 v1

In der Hoffnung, dass wir das erregendste aller Erlebnisse zusammen erleben werden...
Hoping that some day we would share the same stimulating experience...
OpenSubtitles v2018

Wir werden erleben, wie es sich in einem wärmeren Klima lebt.
We will find out what it is like to live with a warmer climate.
TildeMODEL v2018

Zu schade, dass Sie das nicht erleben werden.
Too bad you won't live to see it.
OpenSubtitles v2018

Meint ihr, dass wir als erste Generation Singularität erleben werden?
Yo, so do y'all think we're gonna be the first generation to experience the singularity?
OpenSubtitles v2018

Ich habe keinen Zweifel daran, dass wir einen wundervollen Abend erleben werden.
So I have no doubt we will have a wonderful evening.
OpenSubtitles v2018

Eine Welt, die Sie nun leider niemals erleben werden.
A world, sadly, you will now never see.
OpenSubtitles v2018

Ich beneide Sie darum, wie Sie Europa erleben werden.
I envy you. To see Europe as you will see it.
OpenSubtitles v2018

Und wir werden erleben, wie Naevia die Fesseln der Sklaverei ablegt.
And will see Naevia from bondage.
OpenSubtitles v2018

Wer weiß, wie viele von ihnen den nächsten Monat noch erleben werden.
Who knows how many of them will live to see another month.
OpenSubtitles v2018

Heute ist einer der schlimmsten Tage, die die je erleben werden.
Today's one of the worst days they're ever gonna have in their life.
OpenSubtitles v2018

Und Sie werden erleben, was passiert.
Ask and see what happens.
OpenSubtitles v2018

Was Sie jetzt erleben werden, ist kein Unterhaltungsprogramm.
What you are about to experience is not a show for entertainment.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir seine Schnelligkeit nicht mehr erleben werden.
What a pity that I won't get to witness it.
OpenSubtitles v2018

Wir werden erleben, daß die Regionen untereinander in einen verstärkten Wettbewerb geraten.
Belgium has a distribution net work of this kind, even if not all EC countries are as yet covered.
EUbookshop v2

Das ist die klare Tendenz, die wir auch in Portugal erleben werden.
This is the clear trend which we will also be seeing in Portugal.
EUbookshop v2

Eine neue Welt bricht an, die viele der Sippschaft nicht erleben werden.
A new world is dawning that many in the kinship will not live to see.
OpenSubtitles v2018

Was Sie in dieser Woche erleben werden ist unbeschreiblich.
Words cannot describe what you'll be living through this week.
OpenSubtitles v2018

Zunächst hoffe ich, daß wir jetzt eine Verminderung der Produktion erleben werden.
Firstly, I hope we are now going to see a reduction in production.
EUbookshop v2

Was erleben werden Sie reichlich heute Nacht.
There will be plenty of action tonight. I will call you when the time comes.
OpenSubtitles v2018

Den Ort, wo wir hingehen, das, was wir erleben werden.
Where we're going. What we'll experience.
OpenSubtitles v2018

Aber diese Welt ist der einzige Ort, den wir erleben werden.
But this earth.... Is all we will ever know.
OpenSubtitles v2018

Was Sie wahrscheinlich nicht wissen und hoffentlich nie erleben werden,
What you probably didn't hear, and what I hope you never have to deal with,
OpenSubtitles v2018