Translation of "Erleben werden" in English
Deshalb
hoffe
und
glaube
ich,
dass
Sie
morgen
eine
Niederlage
erleben
werden.
That
is
why
tomorrow,
I
hope
and
believe,
you
will
be
defeated.
Europarl v8
Wir
werden
erleben,
wie
die
UKIP
aussehen
wird.
We
will
see
what
UKIP
looks
like.
Europarl v8
Wir
werden
erleben,
wie
Elektroden
viele
Probleme
im
Gehirn
lösen
werden.
We're
going
to
see
electrodes
being
placed
for
many
disorders
of
the
brain.
TED2020 v1
Das
ist
ein
Tag,
den
sie
alle
erleben
werden.
That
shall
be
a
witnessed
Day.
Tanzil v1
Das
ist
nicht
der
letzte
große
Ausbruch,
den
wir
erleben
werden.
This
is
not
the
last
major
outbreak
we're
ever
going
to
see.
TED2020 v1
In
der
Hoffnung,
dass
wir
das
erregendste
aller
Erlebnisse
zusammen
erleben
werden...
Hoping
that
some
day
we
would
share
the
same
stimulating
experience...
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
erleben,
wie
es
sich
in
einem
wärmeren
Klima
lebt.
We
will
find
out
what
it
is
like
to
live
with
a
warmer
climate.
TildeMODEL v2018
Zu
schade,
dass
Sie
das
nicht
erleben
werden.
Too
bad
you
won't
live
to
see
it.
OpenSubtitles v2018
Meint
ihr,
dass
wir
als
erste
Generation
Singularität
erleben
werden?
Yo,
so
do
y'all
think
we're
gonna
be
the
first
generation
to
experience
the
singularity?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keinen
Zweifel
daran,
dass
wir
einen
wundervollen
Abend
erleben
werden.
So
I
have
no
doubt
we
will
have
a
wonderful
evening.
OpenSubtitles v2018
Eine
Welt,
die
Sie
nun
leider
niemals
erleben
werden.
A
world,
sadly,
you
will
now
never
see.
OpenSubtitles v2018
Ich
beneide
Sie
darum,
wie
Sie
Europa
erleben
werden.
I
envy
you.
To
see
Europe
as
you
will
see
it.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
erleben,
wie
Naevia
die
Fesseln
der
Sklaverei
ablegt.
And
will
see
Naevia
from
bondage.
OpenSubtitles v2018
Wer
weiß,
wie
viele
von
ihnen
den
nächsten
Monat
noch
erleben
werden.
Who
knows
how
many
of
them
will
live
to
see
another
month.
OpenSubtitles v2018
Heute
ist
einer
der
schlimmsten
Tage,
die
die
je
erleben
werden.
Today's
one
of
the
worst
days
they're
ever
gonna
have
in
their
life.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
werden
erleben,
was
passiert.
Ask
and
see
what
happens.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
jetzt
erleben
werden,
ist
kein
Unterhaltungsprogramm.
What
you
are
about
to
experience
is
not
a
show
for
entertainment.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
seine
Schnelligkeit
nicht
mehr
erleben
werden.
What
a
pity
that
I
won't
get
to
witness
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
erleben,
daß
die
Regionen
untereinander
in
einen
verstärkten
Wettbewerb
geraten.
Belgium
has
a
distribution
net
work
of
this
kind,
even
if
not
all
EC
countries
are
as
yet
covered.
EUbookshop v2
Das
ist
die
klare
Tendenz,
die
wir
auch
in
Portugal
erleben
werden.
This
is
the
clear
trend
which
we
will
also
be
seeing
in
Portugal.
EUbookshop v2
Eine
neue
Welt
bricht
an,
die
viele
der
Sippschaft
nicht
erleben
werden.
A
new
world
is
dawning
that
many
in
the
kinship
will
not
live
to
see.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
in
dieser
Woche
erleben
werden
ist
unbeschreiblich.
Words
cannot
describe
what
you'll
be
living
through
this
week.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
hoffe
ich,
daß
wir
jetzt
eine
Verminderung
der
Produktion
erleben
werden.
Firstly,
I
hope
we
are
now
going
to
see
a
reduction
in
production.
EUbookshop v2
Was
erleben
werden
Sie
reichlich
heute
Nacht.
There
will
be
plenty
of
action
tonight.
I
will
call
you
when
the
time
comes.
OpenSubtitles v2018
Den
Ort,
wo
wir
hingehen,
das,
was
wir
erleben
werden.
Where
we're
going.
What
we'll
experience.
OpenSubtitles v2018
Aber
diese
Welt
ist
der
einzige
Ort,
den
wir
erleben
werden.
But
this
earth....
Is
all
we
will
ever
know.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
wahrscheinlich
nicht
wissen
und
hoffentlich
nie
erleben
werden,
What
you
probably
didn't
hear,
and
what
I
hope
you
never
have
to
deal
with,
OpenSubtitles v2018